PC-kortilla DVB-tekstitys DVD:lle valinnaiseksi

Keskustelu osiossa 'Digi-TV' , aloittajana pede, 27.05.2004.

  1. pede

    pede Käyttäjä Tukijoukot

    Liittynyt:
    22.10.2002
    Viestejä:
    6 311
    Saadut tykkäykset:
    19
    DVB ja DVD mpeg tiedostojen eroja kysellään välillä. Yksinkertaistaen tiedostot ovat sisällöltään samoja, mutta ympärystiedot eroavat hieman. Tämän johdosta toiedostoja on hieman käsiteltävä ennen kuin ne kelpaavat tavalliseen dvd-soittimeen.

    Alla on ohjeet jolla jopa dvb-tekstin saa siirrettyä mukaan DVD:lle valinnaisena. Myös jäljempänä threadissa on hieman muita ohjeita joita voi käyttää. Whatever makes you happy!

    Ohjeet toimivat ainakin Nebulan kortilla+softalla tehdyllä tallenteella kun sinne on valinnut myös tekstit tallennettavaksi. Huhun mukaan toimii myös nova-t:llä.

    Ohjeessa tallennetaan Nebulalla ensin normaaliin "Original broadcast form" muotoon, eli DVB-tiedostoa, EI siis "DVD authoring compatible" muotoon. Muilla kuin Ylen kanavilla voi tallentaa suoraan "DVD-compatible" muotoon koska teksit on poltettu kuvaan ja niitä ei saa valinnaisiksi ja tämän jälkeen voidaan authoroida DVD. Jos teet niin ylellä, hukkaat tekstit.

    Ohjelmia ohjeessa:

    ProjectX.jar (ilmainen ja välttämätön)
    IfoEdit (ilmainen ja välttämätön) tai ReJig (ilmainen ja välttämätön)
    DvdShrink (ilmainen ja valinnainen)
    DvdLab (kaupallinen ja valinnainen) huom! pro versio ja "ei-pro" toimii eri tavalla


    homma menee näin:


    Yksinkertainen dvd-teksteillä


    tallennetaan dvb transport streami
    (joko Ylen dvb-t tai nrk 2 dvb-s)

    demuxataan projextX.jar:illa, ja valitaan dvb-tekstin tallennusmuodoksi .sup

    ProjectX tuottaa parhaimman (alkuperäisen) näköiset tekstitykset kun Subtitle -välilehdeltä kohdasta Simulate DVB Subpictures IRD color model: valitaan "YLE". Vakioasetus on "16 colours", jolloin tekstit on harmaamman ja latteamman näköiset.


    ifoeditillä:
    syötetään video, audio ja sup tiedosto IFOeditille ja authoroidaan DVD:n filut IFOeditillä. jos tämä vain käytetään, tekstien värit ovat väärin, tosi yrtsit.

    muista jos haluat chapterit tässä vaihessa, on oltava celltimes.txt. ifoeditissä käytetään CellTimes.txt:ä. CellTimes.txt on Notepadilla tehty tiedosto, jonka sisältö on

    7500
    15000
    22500
    30000
    37500
    jne.

    7500 framea on siis 25 framea kertaa 60 sekuntia kertaa 5 minuuttia eli saa viiden minuutin tasasuuruiset chaperit.

    (laitoin mukaan filun, koska itsekin joudun nähtävästi aina silloin tällöin luomaan tämän)

    (jos authoroi myöhemmin muulla, tehdään chapterit sitten.)

    tekstin värien muokkaus
    tekstin värien korjaus on tehtävä, jottei värit ole kauheita. Jos tekee useamman pätkän dvd:n dvdlabilla alla olevien ohjeiden mukaan, voi värien korjauksen jättää tässä vaiheessa tekemättä, koksa se on kuitenkin tehtävä ennen polttoa.

    sen jälkeen muokataan juuri authoroitu dvdfilu tekstin värien osalta näin
    http://forum.lucike.info/download.php?id=372 (vanha osoite)
    Uusi: http://forum.dvbtechnics.info/attachment.php?attachmentid=135
    eli otetaan sieltä originaalifilusta arvot tuolla copyllä ja sitten paste arvot tuonne juuri authoroituun filuun, kuten kuvassa. sitten tallennetaan uudelleen.

    vielä rautalangasta ja kuviin viitaten:
    1. jos käytät IfoEditiä, avaat File-Open ProjectX:n tuottaman [nimi].sup.ifo filun.
    2. valitset tästä juuri avaamastasi [nimi].sup.ifo filusta kuvan 2 näyttämän kohdan ja sen jälkeen Subtitle Color- Copy Colors from this PGC
    3. valitset kuvan 3 osoittaman kohdan uudessa, IfoEditin tuottamassa filussa, ja valitset Subtitle Color- Paste Colors into this PGC
    4. sen jälkeen File-Save.


    värit on kohdallaan ja tämän voi polttaa.
    jos nämä filut lisää video_ts hakemistoon poltto-ohjelmassa, saadaan dvd ilman menuja ja valinnaiset tekstit, yhdellä videolla.

    (jos teet useamman videon dvd:tä dvdlabilla, voit jättää tämän viiimeiseksi, katso alempana)

    Tekstitv-tekstit

    Koska YLE nykyään lähettää myös Teksti-tv:n kautta tekstit, voi ne saada myös sieltä talteen. Jos DVB-T ohjelmasi osaa ne talentaa, tallenna ne. Sitten ilmoitat ProjectX:lle millä sivulla ne ovat, ennen demuxausta ja myös missä muodossa ne erotetaan. Katso muoto sen mukaiseksi että DVD-authorointisoftasi syö näitä tekstejä, jottet joudu tekemään yhtä vaihetta lisää, eli tekstitysten muunnosta.

    Tällaiset tekstit eivät ole bittikarttamuodossa kuten DVB-tekstit vaan jossakin formaatissa tekstifiluna. Jos sinulla on kehittynyt DVD-authorointisofta tätä kautta tulee jopa helpommin teksti, koska et joudu värikorjkauksia tekemään ja voit tehdä menuja. (jatko onkin sitten taas dvb-teksteistä).


    ReJig:illä
    vaihtoehtoisesti teet tämän vaiheen käsittelyn ReJig ohjelmalla, jossa värien käsittely on vähemmän käsityyötä vaativaa. Samanlainen celltimes.txt filu tarpeen jos haluat tehdä kappaleet.

    jos tekstityksiä tai ääniraitoja on useita eri, muista antaa eri kielitiedot kullekin. muuten ne tulevat päällekkäin/sekaisin.

    Tämän tuloksena on siis myös yhden nauhoituksen DVD-rakenne, jota on käsityeltävä alla olevan ohjeeen mukaan jos haluaa useampia samalle ja jos haluaa menuja.

    Useamman videon dvd

    jos halutaan useamman videon dvd, kunkin tallenteen filut tallennnetaan omaan kansioon. ifoedit/rejig loopetetaan ja uudelleen käyntiin jokaiselle tallenteelle. dvd author onnistuu vain kerran
    sama rumba seuraavalla ja seuraavalla filulla. jokaisen ifoedit/rejig rundin jälkeen filut omaan hakemistoon.

    Useampi video, ei menuja

    DVDShrinkillä (ilmainen) valitsee re-author toiminnon ja tuo jokaiseta hakemistosta ensimmäisen VOBin importilla, niin ohjelma tunnistaa muutkin vobit samaksi ohjelmaksi. niin monta kuin riittää tilaa ja sitten poltto

    nyt sinulla on dvd jossa on monta videota ja valinnaiset tekstit, muttei menuta

    Tekstitykset

    Dvd-authorointiohjelma ei saa "riisua" subpicture streamia vobeista, jotta tämä onnistuu.

    [Useampi video, menut]

    Yksi ohjelma joka [toimii] toimi aninakin aiemmin on DVDlab (standardiversio; pro jossa on subtitles-tuki riisuu, standardiversio jossa "ei ole tukea" ei ymmärrä riisua).

    [ Tätä ohjelmaa on nähtävästi "paranneltu" eli eienää näytä "päästävän subtitles streamia mukaan lopulliseen videoon.

    täytyy kokeilla tätä
    http://www.videohelp.com/~liquid217/dvdauthorgui.pl

    rportoin kun ehdin]



    Nyt tuodaan sitten vobit tuonne audio & video assets ikkunaan. ohjeman pitäisi nyt kysyä demuxataanko, tuodaanko selllaisinaan tai (jos vobeja on hakemistossa enemmän ainakin) liitetäänkö (vobit) yhteen. vobeja on enemmän jos video on 1024MB isompi, tässä tulee liittää yhteen. vaihtoehto olisi tuoda kukin omanaan, ja sitten rakenteessa tehdä siirtymät suoraan, mutta ohjelma sekoaa ainakin jos on chapterit kummassakin.


    siitä teet vielä menun, chapterit ja. lopuksi compile project.

    kannattaa tarkistaa powerdvd:llä ovatko värit oikein vai vihreätä ja violettia. jos on tehnyt tuon join VOB tempun, värien info taitaa hävitä. jos tallenne on pienempi jolloin ei tarvitse, värit pysynevät.

    jos värit ovat väärät, lopuksi pitää vielä tehdä IFOEditillä yllä olevan ohjeen mukaisen värien korjauksen. muutoin ainakin minä saan violetit kirjaimet vihreillä reunoilla. yrtsiä!

    jos olet poistanut sen projectX:n ifo filun jossa on värit, silloin on otettava värit jostain ifo filuista jossa on oikeat värit, jonkun muunkin ohjelman ifo kelpaa.

    tämä jokaisen videon ifoon, siihen numeroituun

    sitten vaan VIDEO_TS oikeaan paikkaan ja poltto-ohjelmalla menemään sulla on DVD menuilla, usealla videolla ja valinnaisilla teksteillä

    Vaihtoehto useampi video, menut

    DVDLab Pro tukee "son" muotoisia tekstejä, jotka on yksi .son tiedosto ja paljon .bmp eli bittikarttatiedostoa (+ yksi tiedosto jonka funktiota en tiedä).

    Voit siis tehdä suoraan projectx:llä son tiedostot. Kannattaa siirtää ne omaan alahakemistoon, jos käyttää projectx:n tuottamille audio ja videotiedostoille samaa hakemistoa.

    Vinkkinä on että audio ja videotiedostot tuodaan DVDLab Pro assets ikkunaan, kun taas tekstin osalta tuplaklikataan sub raidan tekstiä, jolloin syötöikkuna aukeaa. Vaikka ohjelma antaa mahdollisuuden useisiin tekstimalleihin, parilla ekalla kokeella ei varjostettu tiresias onnistunut. Tuli varjostamatonta, joka valkoisella taustallla häipyy. en ole vielä kokeillut keltaista tekstiä.raportoin kunhan ehdin kokeilla.

    Tämän etuna on tuo IfoEdit/Rejig vaiheen poisjäänti. Kieltkin voi merkata tuolla ohjelmalla.

    tekstin ja audion kielikoodit

    ifoedit tekee audio- ja tekstivalinnaksi (minulla) englannin
    normaalisti tämä ei haittaa, koska audiota on vain yksi ja tekstejä on vain yksi.

    jos kuitenkin haluaa tehdä tämänkin oikein, tulee IFOEditissä tuplaklikata numeroidun/numeroitujen IFOn/jen audion kieltä, jolloin aukeaa valintaruutu jossa voi valita kielen merkinnän.

    Samoin tekstin kielen merkinnän kanssa. Ja sitten muistaa vielä tallentaa, ml. BUP-filun.

    Sen jälkeen audio/tekstit ovat merkittyjä sen mukaan mitä merkitsit.

    soittimista
    softasoittimista vain powerdvd näyttää tämän, ja vain secondary subtitles valinnalla, mutta rautasoittimella ei ole ongelmaa. subtitles nappia jollei tule automaattisesti

    ----------------

    ihan siistit tekstit, melkein kuin STB.llä katsoisi. ja saa päälle ja pois.

    projectx:n dvb.matt:ia kiittämään

    pvastrumento-nimisellä softalla saa valmiiksi PS (program stream) muotoon, joka on dvd-authorointiohjelmien syömää muotoa.

    pvastrumento hukkaa tekstit, joten joko kun ei niitä tarvita tai kuin on jo ruutuun poltetut tekstit on tämä ohjelma käyttökelpoinen.

    projectx threadin ja pvastrumento omien threadien alla onkin sitten niistä ohjelmista.
     

    Liitetyt tiedostot:

  2. -Mercury-

    -Mercury- Guest Guest

    Liittynyt:
    29.02.2004
    Viestejä:
    10
    Saadut tykkäykset:
    0
    Hauppaugen Novalla (T) toimii kunhan tallentaa ts:n StuffTV:llä.
    http://www.stuffware.co.uk/stufftv/

    Ja siitä demuxaa tarvittavat streamit erilleen. Ainut "huono" puoli tässä on se että pitää tallentaa koko muxi ja siitä erotella tarvittavat. En ainakaan ole löytänyt muuta vaihtoehtoa.

    ProjectX:llä taas pitää sitten käsin(?) valita tarvittavat osat.

    1) Add file (*.ts)

    2) katso info filusta (SubID 0x7EB oli tyhjä, sillä oli kyse suomenkielisestä ohjelmasta, 0x7EC tuli ruotsinkieliset tekstit, kuten kuvakin kertoo, jäi piirtämättä siihen nuoli, vaikka kyse taitaa olla myös YLE2-kanavan teksteistä)

    3) paina GO jolloin ainakin minulla lähtee demuxaamaan infossa näkynyttä videota (PID 0x201 =YLE2) + kaikki audiot ja subit. Painamalla logwindow auki näkee kaikki PIDit mitä filussa on.

    4) kuuntelemalla audiot läpi voi löytää tarvitsemansa, niitä sitten vertaa logiin niin löytää oikeat PIDit, niitä nimittäin tarvitsee myöhemmin

    5) oikean videon löytää katsomalla täältä
    kuva 1
    kuva 2 a) tätä liu'uttamalla tai painelemalla nuolia voi siirtyä eri kohtaan, jolloin myös eri videoiden PIDit selviävät.
    (sama ohjelma tuli sekä kakkoselta että FST:ltä)

    6) Valitaan tarvittavat palaset
    a) audio 0x294 (YLE2) ctrl pohjassa valitaan b) video 0x201 (YLE2) jolloin molempien (tai kaikkien jos tarvitaan sub, tästä myöhemmin) pitää olla valittuna, painetaan "transfer selected (P)IDs to new coll#"
    c) valitaan valikosta #1 (tai mikä tahansa suurin numero), avataan Cut/Specials
    d) jolloin aukeaa taas ikkuna ja näkyy valitut osat

    7) painetaan GO jolloin ohjelma demuxaa valitut osat. (Coll#1 jossa valittuna audio ja video)

    8) kansioon pitäisi ilmestyä tiedostoja, ne ylimääräiset audiot (kts. kohta 3) sun muut on hyvä poistaa ennen tätä vaihetta tai siirtää jonnekin muualle. Sillä oletuksena ohjelmaa demuxaa ne entisten päälle (asetuksista voi vaihtaa jokaiselle coll# oman kansion tehtäväksi). Kyseiset filut ovat valmiita dvd:n koostamiseen.
    [EDIT] Toki ne voi osoittaa johonkin muuhun kansioon, kuin siihen "same as input". Itse nyt vaan tein näin :)

    9) Jos tarvitsee subit (tottakai tarvitsee siitähän tässä oli kyse) on ensin hyvä selvittää millä PIDillä mikin kulkee. Alun kuvasta näkeen jo jotain eli kohdat "SubID".

    10) Valitsemalla yksittäin SubID:t omaan collectioniinsa voi selvittää mikä mikin on. PID:t voi siirtää sieltä missä on kaikki tai ne voi kirjoittaa siihen viivalle ja painaa enteriä. Blankon collectionin voi luoda painamalla sitä + siinä coll.# alapuolella.

    11) nyt meillä on siis yksi sub valittuna, joten avataan Subtitle PreViewer ja painetaa GO
    ja odotetaan vähän aikaa, kunnes ohjelma demuxaa valitun subin jonka jälkeen pitäisi tekstiä tulla pikakelauksella ikkunaan

    12) kaikki tarvittavat osaset (video+audio+[sub]) on sitten valittava samaan collectioniin jotta synkka säilyy ->GO

    Paikkana siis Oulu ja Kiiminkin lähetin.
    PIDit eivät välttämättä ole samat joka paikkakunnalla, ainakin näin olen ymmärtänyt. Joten kannattaa ottaa ne ylös myöhempää käyttöä varten, jolloin ei tarvitse muuta kuin naputella tarvittavat osat tänne -->GO.

    Subit voi sitten liittää peden postauksessa olevien ohjeiden mukaan
     
  3. pede

    pede Käyttäjä Tukijoukot

    Liittynyt:
    22.10.2002
    Viestejä:
    6 311
    Saadut tykkäykset:
    19
    olen jo monessa postauksessa kissin kortin omistajille väittänyt että ottamalla muxin koko streamin talteen, dvb-teksti on mukana ja projectX:llä erotettavissa. nyt saatiin seikkaperäinen ohje ! :thumbsup:

    [EDIT: kissin osalta näytän olevan väärässä. kortin softa ei näytä tallentavan TSää sellaisena kun se tulee taivaalta alas, päätellen kommenteista tuossa projecX threadissa tuolla HTPC puolella]

    onneksi nebulalla ei tuota vaihetta tarvi vääntää, kun pystyy tallentamaan yhden kanavan subit mukana. (pitää vaan pyytä että nebula tekee sellaisen version jossa useamman sub streamin saisi tallennettua, ja toivoa että tekevät)

    ainoana kommenttina tuohon yllä olevaan, olisi kohta 8:aan, että projectX:ään kannattaa laittaa yläoikealta tuo output directory osoittamaan muuta paikkaa. sen saaminen sinne on hiukan epäloogista koska klikkaamalla kenttää et pääse valitsemaan.

    klikkaa siis seuraava alla, eli "+" merkkiä tuossa recent output dirs vieressä. valitse sieltä hakemisto ja KLIKKAA MITÄ TAHANSA TIEDOSTOA HAKEMISTOSTA ja sen jälkeen "open". nyt sait hakemiston tuonne listaan recent output directories. voit pitää useampia siellä.

    nyt kun vielä painat "+" merkkiä tuon "coll#" alla, luot filukokoelman, joka menee tuohon juuri määriteltyyn hakemistoon, ja lähdefiluja ei kirjoiteta päälle/pois
     
  4. Streami

    Streami Uusi jäsen

    Liittynyt:
    06.01.2004
    Viestejä:
    800
    Saadut tykkäykset:
    3
    Simultaani chattiä eri threadeissa, skitsofrenia laukeaa ;)

    Tässä surkeaa näkymää Kiss;n infosta

    [​IMG]

    No sub, no fun.
     
  5. -Mercury-

    -Mercury- Guest Guest

    Liittynyt:
    29.02.2004
    Viestejä:
    10
    Saadut tykkäykset:
    0
    Juuri näin, unohtui vain kun olen vasta testailliut tätä ts hommelia, itse ainakin käytän output-paikkana ihan eri kansiota ja usein eri levyäkin. Ylikirjoittamisen vaaraa lähdetiedoston osalta ei kuitenkaan ole, ainoat mitkä menevät on ne aikaisemmin demuxatut filut.


    Myöskään Hauppaugen softa ei osaa tallentaa muuta kuin kuvan ja äänen (ei siellä edes ole ts-vaihtoehtoa), ja tulos näyttää juurikin samanlaiselta kuin yllä oleva. StuffTV:llä sitten saakin koko muxin joka luonnollisesti sisältää kaiken tarvittavan ja tarpeettomankin.

    [EDIT]Koostin tuossa ifo-editillä subeineen yhden testitallennuksen, sitten leikkasin siitä vob-tiedostosta direct streamin mielivaltaisesta paikasta. Laitoin tämän syntyneen pätkän ProjectX ja tulos näytti samanlaiselta kuin yllä olevassa kuvassa "no sub found...". Mutta kun painoin GO niin se sub löytyi sieltä.

    Joskus kun laitan ts-filun niin info-sivulla näkyy kakkosen tiedot joskus ykkösen. Jokaisella kanavallahan on oma tunnuskoodi jonka mukaan oikeat streamit toistetaan. Onkohan tässä jossain semmoista valikkoa josta pystyisi valitsemaan oikean "kanavan"? En ole ainakaan löytänyt. Tämä olisi toivottava ominaisuus, niin ei tarvitsisi etsiä jokaista palasta erikseen, tosin kun ne koodit on kerran selvittänyt niin homma on aika yksinkertaista.
     
  6. SF100

    SF100 Guest Guest

    Liittynyt:
    07.05.2003
    Viestejä:
    1 326
    Saadut tykkäykset:
    0
    Nova T PCI:llä onnistuu koko muxin tallentaminen TS-Toolilla.
     
  7. prosurfer

    prosurfer Guest Guest

    Liittynyt:
    19.10.2001
    Viestejä:
    2 111
    Saadut tykkäykset:
    2
    Mikäs tämä TS-Tool on?
     
  8. SF100

    SF100 Guest Guest

    Liittynyt:
    07.05.2003
    Viestejä:
    1 326
    Saadut tykkäykset:
    0
    Se on TechnoTrendin työkalu jolla voi testailla mitä Nova T/S PCI taivaalta löytää ja mitä lähetys sisältää. Kohdasta OSD/Remote löytyy TS to File jolla voi tallentaa muxin kovalevylle.
    Novan tallentamaa TS:ää voi katsoa teksteineen ja esim. tallentaa vain jonkun kanavan teksteineen siitä Nebulan softalla. Voin lähettää TS-Toolin jos joku sitä tarvitsee.
     
  9. prosurfer

    prosurfer Guest Guest

    Liittynyt:
    19.10.2001
    Viestejä:
    2 111
    Saadut tykkäykset:
    2
    Kuulostaa ihan testaamisen arvoiselta, voitko pistää linkin tai lähettää muutoin?
     
  10. -Mercury-

    -Mercury- Guest Guest

    Liittynyt:
    29.02.2004
    Viestejä:
    10
    Saadut tykkäykset:
    0
  11. pede

    pede Käyttäjä Tukijoukot

    Liittynyt:
    22.10.2002
    Viestejä:
    6 311
    Saadut tykkäykset:
    19
    oletan että IFOEditilläkin voi tehdä menuja ym., mutta en vielä ole ehtinyt opiskella sitä

    koitin TMPGenc DVD Authorilla syöttää sisään kolmesta IFOEditillä tehdystä DVDfilusta ja tein sitten kovolle näistä dvdfilut. powerdvd:llä ei tekstejä. eli TDA hukkasi ne.

    sitten tuli mielen DVDShrink. 3.1 versiolla saa yhdisteltyä lähteitä. sillä onnistui. osaa säilyttää tekstit. koitin rautasoittimessa ja pelitti, pois, päälle. negtiivinen seikka on etttei sillä tehä menuita
     
  12. Kelvin

    Kelvin Guest Guest

    Liittynyt:
    26.03.2004
    Viestejä:
    175
    Saadut tykkäykset:
    0
    Ifoeditillä ei tehdä menuja. Dvdfab -ohjelmalla voi tehdä VIDEO_TS.IFO -tiedoston, jos on ensin Ifoeditillä tehnyt useamman erinimisen trackin, samalla Dvdfab korjaa kunkin trackin oman *.ifo:n. Dvdfabin jälkeen voi kopioida aikaisempien tiedostojen päälle Tmpgenc Dvdauthorilla tehdyt VIDEO_TS.IFO, VIDEO_TS.BUP ja VIDEO_TS.VOB -tiedostot. VIDEO_TS.VOB sisältää menun tiedot. Sain tuntikausien pähkäilyn ja kokeilujen jälkeen tällä tavalla kaiken toimimaan. Menu toimii, trackien valinta toimii, chapter markit toimivat ja ennen kaikkea selectable subtitlesit toimivat.

    Muuten myös Dvd2one ohjelmassa on join-toiminto, jolla yhdistetään kaksi lähdettä (trackia).

    Kelvin
     
  13. Willo

    Willo Guest Guest

    Liittynyt:
    14.09.2001
    Viestejä:
    625
    Saadut tykkäykset:
    1
    Halpissoftien kanssa menee tosiaan enemmän tai vähemmän kikkailuksi, useimmat dvd-authorointisoftat kuvittelevat tekstityksen ja vapaasti määriteltyjen menujen olevan sen verran advanced-tomiintoja, että niillä on turha sotkea kotikäyttäjien päitä:-(. Ammatti- ja semiammattisoftissahan molemmat onnistuvat helposti.
     
  14. pede

    pede Käyttäjä Tukijoukot

    Liittynyt:
    22.10.2002
    Viestejä:
    6 311
    Saadut tykkäykset:
    19
    Kelvin ->

    voitko hieman yksityiskohtaisemmin kertoa miten teit tuon. mm miten ifoeditillä teet erinimisiä trackeja. ilmeisesti tuolta näytön alaosan create Ifoista?

    Willo->
    mikä ohjelma syö sup tai son muotoista tekstiä jota projectx tuottaa? Ifoedit syö sup ja DVDMaestro jota ei ole myyty johonkin vuoteen syö son muotoista. onko muita? vai joutuuko monimutkaisiin tekstityskonversioihin?
     
  15. jms

    jms Guest Tukijoukot Guest

    Liittynyt:
    28.06.2002
    Viestejä:
    1 845
    Saadut tykkäykset:
    4
    Eikö noilla tallennus ohjelmilla voi määrittää tekstejä 'kiinteiksi'? TMPGenc DVD Author ei osaa käsitellä erillisiä tekstitiedostoja. Kyllä aika kikkailuksi menee muuten. Vai se taisikin olla tarkoitus saada vallinnaiseksi. :eek:
     
  16. Willo

    Willo Guest Guest

    Liittynyt:
    14.09.2001
    Viestejä:
    625
    Saadut tykkäykset:
    1
    En tiedä muita kuin nuo kaksi. Sen kuitenkin tiedän, etä tekstitykset kelpaavat hienosti esim. kaikenlaisille Scaneristeille (siitä on nykyään halvempiakin versioita kuin se kivitalon hintainen studioversio), Reeldvd:lle ja Adobe Encorelle. Olisin hyvin ihmeissäni ellei tukea löytyisi myös Pinnaclen, Avidin ja Vegas Videon softista. Olen itse muutellut joskus tekstifaileja kuviksi enemmän tai vähemmän doom9:n ohjeiden mukaan kun halusin ympätä pariin täysin tekstittämättömään leffaani tekstityksen. Kaiken järjen mukaan ei luulisi olevan ylivoimainen operaatio muuntaa valmiiksi kuvina olevat tekstit formaatista toiseen.
     
  17. Willo

    Willo Guest Guest

    Liittynyt:
    14.09.2001
    Viestejä:
    625
    Saadut tykkäykset:
    1
    Näyttäisi myös Ulead DVD Workshop nykyään tukevan tekstityksiä, formaatista en tiedä. Ainakin vanhalle versiolle on kelvannut samat failit jotka kelpasivat edullisemmalle dvd moviefactorylle. Muutakin kehitystä vaikuttaisi tapahtuneen ainakin menujen suhteen. Onko joku kokeillut tuota, toimiiko tuo nykyään vakaasti, ainakin minulle meni edellisen version kanssa hermot kaatuiluun, softa sotki itse omat työfailinsa siten, että eivät auenneet enää. 99% valmiin tuotoksen sai aloittaa alusta:-(

    Harmittaa, ettei Sprucen ostaneelle Applelle tunnu raha kelpaavan, koska eivät julkaise Windowsille Maestro liteä. Vanhasta kunnon Maestrosta tulisi helposti harrastajasofta, joka pyyhkisi lattiaa kaikilla nykyisillä Windows softilla. Ei tarvitsisi muuta kuin jättää pois muutama harrastajalle merkityksetön, mutta pro-käytössä välttämätön piirre (esim. tuki kopionestolle, dlt-tuki jne).
     
  18. Kelvin

    Kelvin Guest Guest

    Liittynyt:
    26.03.2004
    Viestejä:
    175
    Saadut tykkäykset:
    0
    Doom9:llä kerrotaan Subtitle Workshop 2.51 -ohjelmasta ja nettisivun mukaan se hyväksyy Spruce DVDMaestro (*.son) formaatin tiedostot. Kertokaa, onko ProjectX:n *.son ja *.bmp -formaatti sama?

    Suosittelen katsomaan doom9:ltä TV-Capture & DV cameras guide ja sieltä DVB to DVD-R guiden. Ensin tehdään ifoedit Author new DVD. Huomaa, että ifoeditissä käytetään CellTimes.txt:ä. Mulla CellTimes.txt on Notepadilla tehty tiedosto, jonka sisältö on

    7500
    15000
    22500
    30000
    37500

    Toi 7500 framea on siis 25 framea kertaa 60 sekuntia kertaa 5 minuuttia eli tolla saa viiden minuutin tasasuuruiset chaperit.

    Doom9:llä neuvotaan ifoeditin jälkeen tekemään command promptissa tai tiedostohallinnassa rename VTS_01*.* VTS_02*.* Sitten uudestaan ifoedit Author new DVD ja rename VTS_01*.* VTS_03*.* jne. Lopuksi uudestaan ifoedit Author new DVD ilman mitään renamea, jotta saadaan tehtyä se ensimmäinen track. Lopputuloksena yhdessä hakemistossa ovat
    1. track = VTS_01*.*
    2. track = VTS_02*.*
    3. track = VTS_03*.*
    4. track = VTS_04*.*

    Sitten DVDFab Create video manager (VIDEO_TS.IFO). Tämän ajaminen päivittää myös VTS_01_0.IFO, VTS_01_0.BUP, VTS_02_0.IFO, VTS_02_0.BUP, VTS_03_0.IFO, VTS_03_0.BUP, VTS_04_0.IFO, VTS_04_0.BUP -tiedostot ja se tässä on olennaista. Ilman päivitystä eivät toimineet... Sen jälkeen näille kahdelle uudelle DVDFabin tiedostolle saa vaikka sanoa del VIDEO_TS.IFO del VIDEO_TS.BUP.

    Sen sijaan doom9:llä ei kerrota, että Tmpgenc DVD-Authorilla tehdään tavalliseen tapaan levy, jossa on menu ja neljä trackia. Itse track saa olla lyhyt vaikka vaan minuutin mittainen. Tiedosto VIDEO_TS.VOB sisältää menun ulkoasun ja itse menut ja alimenut. Tmpgenc DVD-Authorin generoimista tiedostoista käytetään ainoastaan VIDEO_TS.IFO, VIDEO_TS.BUP ja VIDEO_TS.VOB. Nämä kolme tiedostoa kopioidaan samaan hakemistoon, kuin ifoeditillä aikaisemmin tehdyt VTS_0*.*. Tarkistetaan powerdvd:llä levyn toiminta ja poltetaan lopputulos. Kertokaa ihmiset saitteko toimimaan.

    Kelvin
     
  19. pede

    pede Käyttäjä Tukijoukot

    Liittynyt:
    22.10.2002
    Viestejä:
    6 311
    Saadut tykkäykset:
    19
    txt formaatissa, eli ei paljoa innosta

    [​IMG]



    toiveena on siis että löytyisi joku "sopiva" softa joka suoraan söisi filut.

    Kelvin->

    kiitos ohjeesta. pitää kokeilla kun on aikaa.

    tosin tuota tiedostorumbaa en mielelläni jatkossa kovin usein tee, koska rupee menemään turhan vaikeaksi kun vain timeshifting on useimmiten kyseessä, kun menukin vain vilahtaa alussa
     
  20. Willo

    Willo Guest Guest

    Liittynyt:
    14.09.2001
    Viestejä:
    625
    Saadut tykkäykset:
    1
    Womble MPEG Video Wizard/MPEG VCR sekä save ilman mitään korversioita ovat taikasanoja, jos tekstitystä oikeasti tukevien softien käyttöä jarruttaa lähdeaineiston heikko kelpaaminen authorointisoftalle;-)