Näytti ilmestyneen tänään kauppoihin, mutta pisti silmään yhdistelmä ex-Egmont ja tekstitysvaihtoehtoina pelkät pohjoismaiset. Onko jollakulla tietoa, onko kyseessä pakkotekstit vaiko ei? (Eipä tässä tosin hirmuista kiirettä kauppaan ryntäämisen kanssa ole, kun hintalapun summa oli lähempänä 30 euroa. Terv. nimim. "alennuslaaritusta odotellen")
Eipä pakkotekstejä ole mielestäni enää ollut uusissa nordiskfilmin julkaisuissa, ja vanhoissakin moinen ominaisuus erikseen mainittiin takakannessa. Dogvilessä on myös näemä Portugali teksti. http://www.nordiskfilm.fi/video/elokuvaesittely.php?id=1001
Onko noin? Olen nimittäin jättänyt monta Egmontia (esim Dark Blue, Narc)ostamatta pakkotekstien vuoksi.
Ok, hyvä tietää. En ole ensimmäistäkään Nordiskin aikaista Egmontin julkaisua ostanut, joten eipähän ole ihmeemmin kokemusta. Ja tuosta takakanteen merkitsemisestä minulle on jäänyt ikuiset traumat FS-Filmin Magnoliasta, jossa on pakkotekstit ilman takakannen mainintaa. Vieläkin harmittaa, vaikka pakkotekstitön brittiversio onkin jo hyllyssä. Nyt on joko virhe Nordiskin sivuilla tai sitten meitsin päässä, kun kuvittelin siinä olevan norjatekstit, eikä portugaleja. Veikkaan meitsin päätä. EDIT: Jaa jaa, pakkotekstiepätietoisuus jatkuu. EDIT 2: Virheitä osoittautui olevan sekä sysissä että sepissä. Takakannen tarkistus paljasti, että levyllä on norjatekstit, mutta ei Nordiskin sivujen ilmoittamia tanskatekstejä. Niin, ja on siinä ne portugalitekstitkin.
Kyllä siitä lätystä portugali löytyy... Extralevynkin materiaali on käännetty portugaliksi ja extroista löytyy ainostaan elokuvan tekemisestä ketova dokkari suomiteksteillä. Tanska kun ei ole kaikkein parhaiten hallussa, niin välillä oli niitä exroja vähän vaikea ymmärtää, mutta saksaa ja ruotsia osaavat kyllä pärjää senkin matskun kanssa. Pakkotekstitystä ei ole. Ai niin, pääasiahan on, että elokuva on loistava. Lisää van Trieriä vaan dvd:lle, kyllä mulla on hyllyssä tilaa!
Siis mitä on tuon Suomi-version extrana? Tanska-julkaisu on "2-disc set", ja mukana myös Englanti-tekstit, mutta ilmeisesti Suomessa ei ihan samaa tasoa tuo julkaisu?
Levy on jo lainassa, joten en pysty nyt tarkistamaan, mutta http://www.nordiskfilm.fi/video/elokuvaesittely.php?id=1001 kertoo, että extrat ovat ykköslevyllä Traileri, Kommenttiraita, ja kakkoslevyllä Dogville Confessions (dokkari elokuvan tekemisestä, tekstitetty suomeksi), Dogville Test, Haastatteluja, Extra Confessions, Poster Artwork, Lehdistötilaisuuksia. Kuvauksissa oli käytössä spekers corner, jossa elokuvan tekoon osallistuneet ihmiset kävivät tilittämässä tuntojaan. Englantiahan he puhuvat, joten se ei edes vaadi tekstitystä. Osa lehdistötilaisuusmateriaalista on tanskaksi, eikä niissä muistaakseni ollut minkään valtakunnan tekstitystä (sitä portugalia mä nyt en laske!) Jos oikein muistan, englanniksi ei tekstityksiä löytynyt mistään. Elokuva on erinomainen, joten ei mua ainakaan haitanneet nuo pienet puutteet extrojen tekstityksissä. Menkää nyt kaikki heti ostamaan tuo julkaisu, niin saadaan lisää von Trierin elokuvia suomiteksteillä! Jos tarvetta ilmenee, niin kerron lisää kunhan saan lätyn takaisin.
Elokuva on vähän sellainen, että en ihan heti sitä jaksa uudestaan katsoa. Teatterissa viimeksi nähnyt, mutta nuo extrat kiinnostaa varsinkin tuo speaker box extrat. Trailerihan oli tehty noiden tunnustuksien perusteella ja jos bonuksista löytyy lisää näyttelijöiden tunteita tuosta elokuvan teosta niin tuohan on ihan pakko hankinta :hitme:
Levy palautui eilen oikealle omistajalleen, ja kyllä se tuli eilen uudelleen katsottua (kolmatta kertaa jo). Olen tätä levyä odottanut kohtuullisen paljon, joten ihmettelen miten niin joku ei muka jaksaisi heti katsoa uudelleen... No, mutta niistä ekstroista. Tekstitykset löytyy kaikesta, mutta vain portugaliksi. Suurin osa on kuitenkin puhuttu englanniksi (tosin Lars mölöttää tanskaa aina välillä), joten tuo ei aiheuta ongelmaa. Ainakin kaikki tsekkaamani kommenttiraidat ovat myös englanniksi . Negotiatorin kaipaamia tunnustuksia on noin puoli tuntia. Tilitykset on jaettu kuvausviikkojen mukaan, ja hauska niitä on tsekkailla, sillä hyvin niistä huomaa fiilareiden muutokset.
Nythän tämän näkee ihan teatterissa: http://www.lappeenrannanteatteri.fi/ohjelmisto/dogville2011.html