Tuollainen "ylitulkinta" on hieman turhaa. Luultavasti kyse on vain yksinkertaisesti asiavirheestä. Mutta jos spekuloidaan, niin minä spekuloin...
Odotan suurella mielenkiinnolla tätä. Pitäisi ehtiä lähiaikoina katsomaan A Dangerous Method. Cosmopoliksen luin noin vuosi sitten. Melkein koko...
Perhonen lasikuvussa. 3,5/5. Tositarinaan perustuva ranskalaiselokuva Ranskan Ellen päätoimittajasta, joka kokee massiivisen aivoinfarktin ja saa...
Jep. Virhehän tuo. Tuollaiset asiat pitäisi kääntäjän tajuta selvittää.
DVD-käännökset tehdään käytännössä aina ns. kakkoskäännöksinä, jolloin kääntäjä ei päätä käännöksen repliikkijakoa. Eli kääntäjä saa valmiin...
Kirjahässäkkä. Menee OT:ksi, mutta kysynpä ihan mielenkiinnosta, onko suomentajasta mainintaa.
Ahaa, no sitten olisi pitänyt kääntäjän olla tarkkana. Itse en kyseistä sarjaa seuraa enkä tunne, mutta se kai sijoittuu 1900-luvun alkupuolelle.
Bureau-keskusteluun. Selittelyn makua, ok, mutta... Sarjoja ei yleensä käännä vain yksi kääntäjä. Voi olla, että kyseisen jakson kääntäjä ei...
Tuohon olisi tosiaan kuvailemasi kontekstin puittessa "vittukin" voinut sopia. Eräs selitys voi olla, että vittu-sanan käyttö on kielletty,...
Jep. Olen kyllä ihan samaa mieltä.
MOT Gummerus Uusi suomen kielen sanakirja 1.0 jospa 1 ilmaisemassa toivoa: Jospa pääsisin Roomaan. 2 ilmaisemassa mahdollisuutta: Jospa paketti...
J. Edgar. Ihan pätevä elämäkertaelokuva, joskin näkökulma oli ehkä hitusen raadollinen (vaikka kyllä tästä myös Hooverin inhimillisyys kävi hyvin...
Richardsin kohdalla saattoi asiaan vaikuttaa hänen ympärillään vaikuttanut kohu - josta kylläkin taidettiin vitsailla CYE:ssä, jos nyt oikein...
Heh, hyvä yhteensattuma. Mutta tuskin on tosiaan kääntäjän kömmähdys (voi tosin ollakin, mikäli on vahingossa nimennyt käännöstiedoston jotenkin...
Cinemania ***** Dokumenttielokuva tai eräänlainen henkilökuvaus New Yorkissa vaikuttavista leffafriikeistä. Dokumentti keskittyy viiden ihmisen...
Juu, tätä tarkoitin. Kuvan saa kyllä aina (pl. nuo ensi-iltaelokuvat/leffateatterissa pyörivät leffat).
Ei varmasti tehdä. Ei av-käännöksiä koskaan tehdä pelkän ääniraidan perusteella, ei nykyaikana.
Samaa mieltä etenkin Frasierista ja Seinfeldista, jotka ovat itselläni lähes toistuvasti katsonnassa. Ainakin kerran vuoteen tulee katsottua ko....
Itse en erityisemmen Sonsista välitä, joten ei ole tarvetta sarjaa puolustella. Sen verran kuitenkin kommentoin, että ymmärtääkseni sarjan teossa...
Samalla tavallahan vaikkapa mailit muutetaan yleensä kilometreiksi. Kääntäjä on tässä tapauksessa minun mielestäni ollut tarkkana ja osannut...
Jaa mahdollisesti useammat käyttäjänimet pilkulla. ","