Juu, kun on kyse liittomuodosta (perfekti), niin yleensä teititellään kuten yllä on kerrottu. Tosin Iso suomen kielioppi - joka on käsittääkseni...
Hep, av-kaantaja.fi sivustolla voi antaa ruusuja http://www.av-kaantajat.fi/katsojalle/kehu_kaannosta/ :thumbsup: Käyhän laittamassa kehut...
Voivat olla myös ns. kakkoskäännöksiä, jotka tehdään esimerkiksi ruotsinnoksen eli niin sanotun ykköskäännöksen pohjaan. Voi olla, ettei...
Olen Eurekaa joskus muistaakseni ykköskauden ja kakkoskauden verran katsonut, ehkä jokusen kolmoskaudenkin jakson. Kiva sarja. Jotenkin...
Jep, niin oli. [SPOILER] [SPOILER]
Aloin katsoa 7. kautta. Huomasin sattumalta 8. jaksoa (Officer Krupke) katsoessani, että Ben Affleck (parrakas kaveri tummansinisessä paidassa)...
Juuri siitä tampoonivitsistä imdb:ssäkin on paljon vääntöä. Mua kyllä nauratti se [SPOILER] Juutalaisvitsit oli tosiaan hauskoja, [SPOILER]...
Autohjelmat ovat hankalia. Samoin kuin monet muut erikoistermejä sisältävät harraste- tai "asia"ohjelmat. Ihan esimerkkinä eräästä...
"Kummisetä 2 oli (ihan) paras (loistava, erinomainen, huippu...)"
Sellainen sivuhuomio ekstroista, että niiden kääntäjä ei välttämättä ole edes nähnyt kyseessä olevaa elokuvaa. Siis ekstrojen kääntäjä ei...
Niin teki. Ja imdb:ssä on kova vääntö siitä, oliko jakso surkea vai ei. Näkyy jakavan kovasti mielipiteitä. No, CYE on kyllä omassa TOP 5:ssä ja...
Mukava "postmoderni" pläjäys. Kolmatta tuotantokautta odotellessa.
Tuo voi olla jonkinlainen tekninenkin häikkä ja johtua siitä, ettei teksitysohjelma tajua potenssimerkintää. Tiettyjä merkkejä ei ainakaan...
Ok. Joo, eli tosiaan ilman kuvanauhaa näitä ei tehdä (tai äärimmäisen harvoin, ja käytännössä ei kyllä koskaan). Eli siihen selitykseen ei virheen...
Tv-sarjojen kohdalla tuohon törmää aivan varmasti. Toisinaan kääntäjä saa esim. prologin aiemman käännöksen mutta ei läheskään aina. Kirjojen...
Av-käännös on siitä erilainen käännösteksti, että lähde- ja kohdeteksti ovat käytössä samanaikaisesti - tämän takia av-käännökset ovat kohtalaisen...
Niin, toisaalta varsin harva osaa (tai haluaa?) antaa kiitosta hyvistä ja sujuvista käännöksistä. Käytännössä käännöspalaute on lähes aina...
Tuota on kyllä vaikea selitellä mitenkään. :confused: Palautteesta vielä sen verran, että periaatteessahan sen ei pitäisi olla katsojan käsissä....
Jaa mahdollisesti useammat käyttäjänimet pilkulla. ","