Juuh, kyllähän esim. Netflix kokeili tuota taktiikkaa Suomeen tullessaan. Eli siis käytännössä latasivat netistä divx-finlandin harrastetekstityksiä, mitkä ilman tekijöidensä tai kenenkään muunkaan lupaa ottivat käyttöön kaupallisessa palvelussaan.. Se toiminta toki loppui hyvin lyhyeen, ja nykyään he käännättävät kuvastonsa missä tahansa mistä halvimmalla saa. [OT] Tämän seurauksena flixin tekstien taso onkin yleensä peräti huonompi kuin useimmissa harrasteteksteissä.
Ihan offtopikkina tuohon Netflixin tekstitykseen. Tuossa olisi ollut hyvä mahdollisuus divx-finlandin organisoida yhdessä Netflixin kanssa nuo harrastelijatekstitykset Netflixin käyttöön. Mielestäni tuo oli vähän hukattu mahdollisuus. Alkuperäiseen asiaan liittyen meikäläistä kyllä harmittaa, jos x-filesiä ei suomiteksteillä saa. Vaimokin olisi halunnut sarjan Bluraynä katsella. Jospa hän sen verran englantia osaisi, että seuraaminen enkkuteksteillä onnistuisi.
Amazon UK:ssa hintana nyt 99,99 puntaa. Tekstitykset ilmeisesti varmistuneet, kun tietoihin on lisätty englannin-, espanjan-, saksan- ja ranskankieliset tekstitykset. Pitäisikö tässä nyt kuitenkin vain tyynesti odotella, viikon päästä nopeimmilla setti jo kädessä ja sitä kautta varmistuksia tulee moneenkin asiaan.
Vähän outoa, että espanjan kieli on tekstivaihtoehdoissa, mutta Espanjassa ei ole julkaisusta tietoa ja A-alueella ihan omat kiekot. Mikä tästä kokoelmaboksista sitten tekee "the Collector's Setin" (Ranskan Amazonin tuotenimessä "Édition Limitée" ja Saksassa "Limited Edition")? Se että boksissa on tasku uudelle minisarjalle? Jenkeissä tulee myös yksittäiset kaudet myyntiin, enkä noteerannut mitään ekstraa verrattuna niihin. Perinteinen uhka on joku myöhempi megaboksi, jossa on myös leffat, minisarja, uusi ekstralevy ja Scullyn alushousut... eli collector's viittaisikin keräilijöiden tekemään tupladippiin.
Kasi kaudessa ongelmia. Valittavat liian tummaa kuvaa. Jopa bluray.comin yleensä vain kehuvissa arvosteluissa maininta. Suomi tekstejä ei vieläkään näköpiirissä. Taitaa pelimerkit mennä 4K julkaisun odotteluun.
Ei edes enkku tekstejä. Hermo menee noita kuuroille tarkoitettuja seuratessa. Eikö samalla vaivalla saa normi tekstitkin? Kaveri ei maininnut sanallakaan 8. kauden mustasta kuvasta. Molemmat arvostelijat pitivät 1.78 kuvasuhdetta hyvänä myös neljän ensimmäisen kauden osalta. TNG:n jälkeen ehkä vuosisadan tärkein televisiosarjan bluray julkaisu ja ei ilmesty suomi teksteillä. Saatana!
Ehkä tuo onkin ainoa syy miks tuota ei sitten hankita. Perhana sentään. On tuossa niin paljon puhetta, että tarvitsisi kyllä tukemaan katselua. Enkku nyt niin hallussa ole, että ilmankaan ei taida pärjätä.
Tullut katsottua UK DVD -julkaisu sarjasta ja siinä oli myös vain nuo kuuroille suunnatut tekstit. On tietenkin myös vähän persoonakohtaista miten paljon ne ärsyttää. Itse jotenkin sulatin. Toisaalta riippuu aika pitkälti tekstittäjästä, miten paljon kuuroille tarkoitettuja lisäyksiä teksteissä on. Joissain jaksoissa voi olla enemmän ja joissain ei juuri lainkaan. Sinänsä aivan kahelia sisällyttää vain kuuroille tekstit, kun niistä voisi olla iloa natiiveillekin katsojille silloin kun ei voi luukuttaa ääntä. Tekstitysten lukeminen taitaa vain olla niin vierasta ja vastenmielistä kulttuureissa, joissa siihen ei ole totuttu, että käyttäjiä olisi todennäköisesti vähän. Joissain vanhoissa sarjoissa äänenlaatu on vielä niin huono, että vola saa olla kaakossa että saa jotenkuten selvää mitä puhutaan. Yleisesti juuri näistä julkaisuista tekstitykset puuttuu kokonaan, ehkä säästösyistä. Uskon kyllä, että tästä on tulossa pohjoismainen julkaisu ennen pitkää. Erittäin outoa, jos ei tulisi.
Ei minkään valtakunnan kiinnostusta ennen suomenkielistä tekstitystä ja konkreettisesti alempaa hintatasoa.
Jos käy samanlailla kuin DVD-julkaisun kanssa, niin suomitekstein on hyvä jos ilmestyy tällä vuosikymmenellä.
Kaksi ensimmäistä jaksoa katselin ja UK blu-ray setti kyseessä. Kuvanlaatu on suuri edistys suttuisista dvd levyistä ja enkku-tekstit oli päällä, eikä ne poikkea normi teksteistä muuten kuin että suluissa lukee välillä kuka puhuu.
Hyvä sivusto josta pääsee vertaamaan dvd:n ja bluureiskan eroja: http://www.brandonklassen.com/x-files/
En ole kuuro. Tiedän kuka puhuu, mutta onhan tuo parempi kuin "kova ääni, laukaus, tunnelmallista musiikkia, puissa suhisee", jne...
Hyvä sivusto, kiitos linkityksestä! On se käsittämätöntä, että kun näin merkittävää sarjaa restauroidaan, niin ei saada edes oikeita fontteja selville. Todella amatöörimäistä toimintaa. Kuka tahansa graafikko olisi voinut kertoa oikeat fontit tai vaihtoehtoisesti vastaus olisi tullut fanikentältä vartissa. Rahan niukkuus myös ihmetyttää tällaisen kruununjalokivisarjan kohdalla. Omituista politiikkaa Foxilta, vaikkei nyt mitään TNG-tasoa uskalla koskaan enää odottaakaan. Harmittaa tällainen juosten kusten tekeminen, kun todella pienellä vaivalla olisi saanut parempaa aikaiseksi. Miten hitossa koko kasikausikin voidaan sösselöidä eikä kukaan huomaa asiaa ennen painoa?! Käsittämätöntä sekin, ettei alkuperäistuotannon tekijöistä ketään ollut konsultoimassa. Jos olisin Chris Carter olisin mennyt ilmaiseksi tekemään homman. Minä kun luulin, että sarjaa pantataan sen takia, että julkaisun halutaan olevan "perfect". Paskan marjat. Ei voi käsittää, ei. (Tähän se vanha päätä seinään hakkaava hymiö)
Mikäs tässä on nyt juosten kustu? Voitteko laittaa vähän listaa? Kasikausi on siis liian tumma, mitäs muuta? Suomitekstejä tuohon listaan ei kannata laittaa. Suomi on niin marginaalinen alue eikä bluray-version tekijät lienee edes tietoisia siitä, mihin kaikkialle sarjaa tullaan myymään ja lokalisoimaan.
Varmaan suurimmat ja näkyvimmät nurinat tulee kahdeksannen kauden kuvanlaadusta. Ylläoleva linkin Blu-ray Notes kuvaa muut ongelmat, joista yksi osa toi fontin vaihtuminen, joka ei kyllä omaan silmään ole dramaattinen muutos. Sen lisäksi kuvasuhteen muutos on tuonut joihinkin kohtauksiin vähän liikaa tavaraa, mutta omasta mielestä kaikkien muidenkin lueteltujen asioiden kanssa ollaan kategoriassa "tuskin huomaa ellei tiedä." Nurinat vaikuttavat täysin HC-faneille suunnatuiksi, mutta luettuna tekstinä toki mielenkiintoisia pongauksia. Kun katselen kuvankaappauksia ensimmäisiltä kausilta, restaurointi näyttää omaan silmään pääsääntöisesti varsin mallikkaalta. Nämä omat palautteet ovat siis täysin spekulaatiota, kun en kyseistä kokoelmaa vielä omista. Ehkäpä sitten joskus, kun hinta on sopiva, ja ensi vuosikymmen voi tuoda jopa suomitekstit.