ProjectX.jar työkalu DVB:n transport stremin työstämiseen

Keskustelu osiossa 'Kierrätyskeskus' , aloittajana pede, 22.04.2004.

Keskustelun tilanne:
Keskustelu on suljettu.
  1. Laur1

    Laur1 New Member

    Liittynyt:
    29.01.2004
    Viestejä:
    86
    Saadut tykkäykset:
    0
    Oletteko saaneet tekstejä toimiin muilla ohjelmilla kuin power dvd:llä? MPC ei edes löydä koko tekstejä.
     
  2. pede

    pede Active Member Tukijoukot

    Liittynyt:
    22.10.2002
    Viestejä:
    6 349
    Saadut tykkäykset:
    19
    kokeilin ongelmafilua tuolla usimmalla int 06lla, eli ottaa nykyisen kehitysversion ja kopio lähdefiluihin int 06 filut tilalle. sitten kompiloi roskan ja saa int 06 version. jos sen yle tekstivärimallin haluaa, pitää sieltä ottaa myös se colours.tbl samaan hakemistoon projectx.jar:in kanssa

    nyt pelitti se stalin sodat jakso kolme joka aiemmin skulas väärin
     
  3. Kelvin

    Kelvin New Member

    Liittynyt:
    26.03.2004
    Viestejä:
    175
    Saadut tykkäykset:
    0
    Yleisradio näyttäisi muuttaneen tekstityksen värimallia kesäkuussa. Itselläni muutos ei näy Nebula DigiTV:ssä eikä tavallisessa digiboksissa, muutos näkyy ainoastaan ProjectX:ää käytettäessä ja purettaessa uusia ja vanhoja dvb-tekstitettyjä tallennuksia. Olen määritellyt itseäni miellyttävän colours.tbl -tiedoston ja sain värit toimimaan yhtä aikaa sekä uusilla että vanhoilla tallennuksilla. Alkuperäisessä colours.tbl -tekstitiedostossa, joka on editoitavissa notepadilla, oli YLE:n värimalli näin:

    table=YLE
    model=4
    0=0
    1=FF010101
    2=FF010101
    3=FF010101
    4=FF010101
    5=FF010101
    6=FF010101
    7=FF9C9C9C
    8=FF9C9C9C
    9=FFD0D0D0
    10=FFD0D0D0
    11=FFD0D0D0
    12=FFD0D0D0
    13=FFD0D0D0
    14=FFD0D0D0
    15=FFD0D0D0

    Oma värimallini kokeiltavaksi ja käytettäväksi:

    table=YLE
    model=4
    0=0
    1=FF010101
    2=FF010101
    3=FF010101
    4=FF010101
    5=FF010101
    6=FF3C3C3C
    7=FF5C5C5C
    8=FF9C9C9C
    9=FFDCDCDC
    10=FF010101
    11=FF010101
    12=FF3C3C3C
    13=FF5C5C5C
    14=FF9C9C9C
    15=FFDCDCDC

    ProjectX käyttää nykyisille Ylen tallennuksille värejä näin: rivi 2=FF010101 kirjainten musta reuna, rivi 12=FF3C3C3C kirjainten kulmien tummanharmaa varjostus, rivi 13=FF5C5C5C kirjainten reunojen keskiharmaa varjostus, rivi 14=FF9C9C9C reunojen ja sisäosan välinen vaaleanharmaa varjostus ja rivi 15=FFDCDCDC kirjainten valkoinen sisäosa. Varjostukset näkyvät hyvin esim. s-kirjaimissa. Ennen kesäkuuta Yle käytti rivejä 5-9 vastaavalla tavalla.

    Kelvin
     
  4. pede

    pede Active Member Tukijoukot

    Liittynyt:
    22.10.2002
    Viestejä:
    6 349
    Saadut tykkäykset:
    19
    Hyvä!

    Pitää kokeilla.

    Oletko jo lähettänyt dvb.matt:ille eli ProjectX:n tekijälle?
     
  5. Kelvin

    Kelvin New Member

    Liittynyt:
    26.03.2004
    Viestejä:
    175
    Saadut tykkäykset:
    0
    Värimallin kanssa näyttää olevan vielä yksi ongelma, osaisikohan joku auttaa? Testasin em. omaa värimalliani ainoastaan ProjectX:n valinnalla ".SON + .BMP-tekstitys" ja tutkin Paint-ohjelmalla lopputuloksen .BMP-tiedostoja. Kun teen omalla värimallillani tavalliset .SUP-tekstit, authoroin tiedostot Ifoeditillä ja katson PowerDVD:llä, niin kaikki tekstityksen varjostukset ovat hävinneet, vaikka ne olivat aikaisemmin siinä bmp-kuvassa. Ja Ifoeditin copy/paste subtitle colors in PGC on tehty asianmukaisesti oikein.

    Osaisiko joku tutkia, onko ProjectX:n tuottama värit sisältävä .IFO-tiedosto kunnossa? Tuo colours.tbl:n säätäminen oli helpompaa, koska värit on ilmoitettu RGB-arvoina, .IFO-tiedostossa ne ovatkin komponentti-muodossa (YUV, YPbPr tai YCbCr). Vai hukkaako PowerDVD tekstin varjostukset? En ole ilmoitellut mitään dvb.mattille.

    Huomasin, että DVDlabProB7.exe -ohjelma hukkaa tekstityksen valmiista .VOB-tiedostosta, vaikka tiedoston importtaa ohjelmaan täysin muuttamattomana. Sen sijaan dvdlab131.exe ja 1.2 -versiot eivät hukkaa importin yhteydessä. DVDlabPro:hon on tietysti mahdollista importata .SON + .BMP-tekstitys, mutta tällöinkin varjostukset näyttävät hukkuvan. Onkohan Pro-versiossa ajateltu lähinnä teletex-subtitlejä, joissa ei varjostuksia tietenkään ole? Ja vanhoissa 1.3 ja 1.2 -versioissa tekstityksen ei edes pitänyt toimia lainkaan. :confused:

    Kelvin
     
  6. pede

    pede Active Member Tukijoukot

    Liittynyt:
    22.10.2002
    Viestejä:
    6 349
    Saadut tykkäykset:
    19
    (värimalleihin en kyllä sotkeennu, teen vaan apinana perässä kun joku tekee oikein)

    koitin eilen tuota DVDLabPro:n beta 7 versiota. siinähän on tuo tekstitysten tuki rakennettuna sisään ja eri tekstitysten import ja määrittelymahdollisuus. tein lyhyen yhden pätkän dvd:n kokeeksi. Poissahan se teksti oli :weep:

    nyt näyttää siltä, että tuo perusversio ei "huomaa" siivota subpicture streamia pois, koska ohjelma "ei tue" tekstityksiä. Pro versio taas joka tukee, poistaa subpicture streamin kun se authoroi DVD:n.

    Edelleen syystä tai toisesta DVDLab perusversio ei onnistunut tekemään mulle dvd:tä neljästä IFOeditillä tehdystä (erillisestä) VOBkokoelmasta, jotka kaikki olivat ok powerdvd:llä ja joiden importttaminen ohjelmaan ei herjannut. Lokista katsoen tyssäsi navigaatiotiedostojen tekoon. Tuli yksi iso VOB n. 1 G, yksi 200MB VOB ja kahdeksan tyhjää VOBia eikä yhtään IFOa tai BUPia.

    Tein sitten DVDShrinkillä (re-author toiminnolla) lätyn ilman menuita, koska halusin säilyttää tekstit, kun en ymmärrä kuin muutaman sanan venäjää.

    (Kelvin-> oli Stalinin sodat dokkarin osat 2-5, nämä tosin oli ajettu projectX ja IFOedit läpi jonkin aikaa sitten. en ole katsonut dvd-rautasoittimella miten tekstit näkyy)

    EDIT: pitää katsoa millaista tulee sun värimallilla, laitoin sinne colours.tbl tiedostoon mallisi ja säilytin vanhan nimellä oldYle, jolloin molemmat ovat käytettävissä. Pitää vielä mennä muuttamaan sun mallis nimen KelvinYle:ksi ;)
     
  7. pede

    pede Active Member Tukijoukot

    Liittynyt:
    22.10.2002
    Viestejä:
    6 349
    Saadut tykkäykset:
    19
    ajoin saman ohjelman molemmilla väritaulukoila ja 28" telkkarilla en nähnyt paljoa eroa rautasoittimella

    (oliskohan sun malli ollut hiukan suttusempi?)

    molemmissa oli varjostukset

    värit oli oikein

    ohjelma oli lauvantaina tullut h.potter dokumentti, jonka otin eräille faneille

    (taaskin dvdlab hyytyi eik suostunut authoroimaan loppuun!) tein shrinkillä ilman menuita
     
  8. Port-o-san

    Port-o-san New Member

    Liittynyt:
    19.08.2004
    Viestejä:
    5
    Saadut tykkäykset:
    0
    KOKEMUKSIA JA KYSYMYKSIÄ NEBULAN NAUHOITUSTEN AUTHOROINNISTA:

    Koitin tässä tehdä dvd:tä kolmesta Nebulalla tallennetusta ohjelmasta. Käytin tallennusten muokkamiseen ProjectX:ää, IfoEditiä ja lopulta DvdLabia (1.4 beta2), jossa tein menut ja authoroin dvd:n Ifoeditillä tehdyistä vobeista.

    Ensiksi projekti tyssäsi siihen, että DvdLab sai Fatal Errorin aina dvd:tä koostaessaan, muutaman kerran yritettyäni huomasin, että DvdLab ei vie authorointia loppuun saakka koska se ei jostain syystä osaa laittaa navigation markseja (chaptereita) Ifoeditin kahteen tai useampaan vobiin (Ifoedit tekee Vobeista korkeintaan 1024Mt:n kokoisia) jakamiin tallennuksiin.

    Sain onnistuneesti authoroinnin loppuun siis vain ilman chaptereita. Authoroitua dvd:tä testatessa kaikki toimi muuten moitteettomast, mutta kahteen vobbiin jaetuissa tallennuksissa soitto-ohjelmat (Zoomplayer+Sonic sekä Windvd) jämähtivät kun olisi pitänyt siirtyä ensimmäisen vobin loppuessa suoraan toiseen vobiin DvdLabissa luomani kaavion mukaisesti.

    Yritin vielä kerran tehdä chapteroidun dvd:n näistä kolmesta nauhoituksesta: käytin suoraan ProjectX:n demuxaamia tiedostoja DvdLabissa, eli jätin Ifoedit-vaiheen pois, koska tallennuksissa ei ollut vbi-tekstityksiä joita olisi pitänyt saada talteen. Homma toimi nyt mainiosti koska DvdLab ei jakanut 1024mt suurempia tallennuksia useammaksi vobiksi ja sain itselleni haluamani dvd:n noin 5-6 tunnin nyhverryksen jälkeen.

    Olisiko kellään mitään konstia mielessä jolla IfoEditistä saisi pois päältä tuon automaattisen usean vobin tekemisen 1024mt:n ylittyessä? Ei viitsisi enää Ifoeditin jälkeen yhdistää vobbeja jollain toisella ohjelmalla ja sitten vasta importata vobbeja DvdLabiin. Mahtaakohan nuo vbi-tekstit enää säilyä jos noita Ifoeditin jakamia vobbeja vielä yhdistelee? Millä ohjelmalla tuo mahtaa parhaiten onnistua?

    (Muuten, DvdLabin 1.3 versio sanoi itsensä irti hyvin monta kertaa herjalla "Out of memory", 1.4:n betaversio vaikuttaa vakaammalta)
     
  9. pede

    pede Active Member Tukijoukot

    Liittynyt:
    22.10.2002
    Viestejä:
    6 349
    Saadut tykkäykset:
    19
    eikös nuo VOBit aina ole max 1024Mb?

    mulla on viime aikoina ollut tuo sama hyytyminen. en käsitä miksei sitä ollut aiemmin :confused:

    oliko niin että päivitin dvdlabin 1.2sta 1.3een? (en tiedä)

    jos oli, pitää kaivaa se 1.2 jostain
     
  10. Port-o-san

    Port-o-san New Member

    Liittynyt:
    19.08.2004
    Viestejä:
    5
    Saadut tykkäykset:
    0
    Katselin tarkemmin tuota dvdlabin luomaan kansiota ja näyttää siltä että se on jakanut vobit samalla tavalla kuin Ifoedit eli max 1024Mt. (Jotenkin muistin katsoneeni viime yönnä väsyneenä projektia puurtaessani, että vobit olisivat olleet yli tuon 1024mt.)

    Summa summarum, siis vaikuttaisi siltä että vbi-tekstitettyjä Nebulan tallennuksia (jos ovat suurempia kuin 1024Mt) ei saa toimimaan DvdLabilla authoroitunuina :(

    Voi tietysti olla mahdollista, että mulla on DvdLabissa tai soitto-ohjelmissa joku asetus pielessä kun vts_01_1.vobista vts_01_2.vobiin siirtyminen ei suju authoroitua dvd:tä soitettaessa?
     
  11. pede

    pede Active Member Tukijoukot

    Liittynyt:
    22.10.2002
    Viestejä:
    6 349
    Saadut tykkäykset:
    19
    pitäsköhän koittaa ilman chaptereita?

    oiskohan mulla aiemmin ollu ilman chaptereita?
    EDIT
    niin, kerroit että onnistuu ilman chapterita, mutta soittaako rautasoitin nuo?

    mulla on ainakin aiemmin toiminut
     
  12. Port-o-san

    Port-o-san New Member

    Liittynyt:
    19.08.2004
    Viestejä:
    5
    Saadut tykkäykset:
    0
    Siis koitin alunperin ennen Ifoeditin jättämistä pois ketjusta ilman chaptereita: Zoom Player ja WinDvd jämähtivät kun olisi pitänyt tapahtua automaattinen siirtymä vobista toiseen. Rautasoitinta mulla ei ole joten en ole päässyt testaamaan.

    Mieleen tuli että vois kokeilla jotain vbi-tekstitettyä yli gigaista tallennusta niin että valitse sen DvdLabin kolmannen vaihtoehdon importatessa (Join then use without demultiplexing). Jos sitten toimisi niin että tekstityksetkin säilyvät. Aiemmin olen valinnut tuon Use without demultiplexing vaihtoehdon. Kumpaa vaihtoehtoa olet Pede käyttänyt?
     
  13. pede

    pede Active Member Tukijoukot

    Liittynyt:
    22.10.2002
    Viestejä:
    6 349
    Saadut tykkäykset:
    19
    olen käyttänyt suoraan. kokeilen nyt yhtä tuolla join jutulla.
     
  14. pede

    pede Active Member Tukijoukot

    Liittynyt:
    22.10.2002
    Viestejä:
    6 349
    Saadut tykkäykset:
    19
  15. Kelvin

    Kelvin New Member

    Liittynyt:
    26.03.2004
    Viestejä:
    175
    Saadut tykkäykset:
    0
    Jaaha. Täällä on kirjoiteltu ahkerasti samaan aikaan kun eräs on vain töllöttänyt Teemaa. Pro-versioon (esim. DVDlabProB7.exe) on siis mahdollista importata .SON + .BMP-tekstitys, mutta varjostukset näyttäisivät hukkuvan. Itse teen moniraitaiset (hih, several tracks) levyt edelleen Ifoedit ja DVDFab -ohjelmilla ja kopioin siihen Tmpgenc DVD-Author -ohjelmalla tehdyt valikot, jotka löytyvät kolmesta "VIDEO"-alkuisesta tiedostosta. Levyt näkyvät PowerDVD:llä ja rautasoittimilla. Näin tehdyissä levyissä on tietty kauneusvirhe: trackin päätyttyä rautasoitin (ja PowerDVD) menee stop-tilaan eikä näytä valikkoa. No valikon saa uudelleen näkyviin painamalla kaukosäätimen play-nappulaa, että ei tuo suuri puute ole. Teen jälkikäsittelyn tässä kuvatulla tavalla:

    Store Nebula DigiTV 3.113
    Demux ProjectX081[1].7_int08
    Author Ifoedit 0.96
    Create video manager DVDFab017.exe
    Correct sectors DVDFab017.exe
    Main menu Tmpgenc DVD-Author 1.5
    Verify PowerDVD
    Burn Nero

    Standardi DVD sisältää enintään 1024MB tiedostoja, siksi Ifoedit pilkkoo ne. Mulla ei ole tiedossa softaa, jolla voisi tehdä standardia suurempia vobeja (paitsi DVDLab joined.VOB). Megoissa pitää aina muistaa nämä "megat" (myyntimiesten megat) ja megat. Lisäksi Nero näyttää, että vobien koko on eri kuin esim. Explorerissa (File Managerissa). Itse sähläsin pitkään DVDlabProB7.exe -version kanssa vain todetakseni, että sillä tekstit häviävät jos käyttää .SUP -muotoa. Dvdlab131.exe ei hukkaa niitä, mutta en muista miten chapterien kävi. Tmpgenc:hen olen päätynyt siksi, että käytän sitä näppärämmin kuin DVDLabia. Jos DVB-subeja ei ole, käytän pelkästään Nebula, ProjectX, Tmpgenc DVD-Author, PowerDVD ja Nero. Tänään olen muuten omistanut Nebula PCI-kortin tasan 350 päivää.

    Kelvin
     
  16. pede

    pede Active Member Tukijoukot

    Liittynyt:
    22.10.2002
    Viestejä:
    6 349
    Saadut tykkäykset:
    19
    hukkaa ifoeditin celltimes.txt:llä tehdyt chapterit , mutta siinä on ihan hyvä chapterientekoväline. joko automaattisesti, muutamalla valinnalla, tai manuaalisesti.

    samoin, koska Tmpgenc DVD Authorilla on erinomainen käyttömukavuus ja myös chapermenut tulevat automaatisesti ja niistä voi helposti muokata jokaisen menun videon ja chapterin kuvan.

    dvdlabilla teen yleensä vain päämenun

    pitäisi tehdä chaper template, mutten ole ehtinyt/jaksanut
     
  17. pede

    pede Active Member Tukijoukot

    Liittynyt:
    22.10.2002
    Viestejä:
    6 349
    Saadut tykkäykset:
    19
    tuolla näyttää olevan jaossa int 09, mutta siinä ei näyttänyt olevan minua kiinnostavaa parannusta

    int 08ssa dvb.matt kertoi parantaneensa tekstitystukea, mutta koska mulla tuo 07 skulaa, en ole tätä viimeistä ottanut käyttöön

    seuraava täysversio tule varmaan doom9lle ;)
     
  18. Kelvin

    Kelvin New Member

    Liittynyt:
    26.03.2004
    Viestejä:
    175
    Saadut tykkäykset:
    0
    Tallensin eilen kokeeksi pienen pätkän a-muxin koko transport streamia ja purin ProjectX int07:lla siitä TV2:n kiinankielisen ohjelman (en siis osaa kiinaa :rolleyes: ). Otin mukaan neljä subtitlestreamia (TV2 suomi, TV2 ruotsi, FST suomi ja FST ruotsi). Teemalta löytyi vielä viides ("Pariisin kattojen yllä") subtitlestream, mutta sitä en halunnut mukaan. Valitsin nämä Ifoeditissä ja soitin lopputulosta PowerDVD5:llä. Next subtitle vaihtoi tekstityskieltä ja kaikki neljä valitsemaani kieltä sieltä löytyivät.

    Toisin sanoen, jos haluaa useamman audiostreamin tai subtitlestreamin dvd:lle, on kaapattava koko transport stream ja tehtävä jälkikäsittely ProjectX:llä. Tekstityksen sisältö selvisi minulle ainoastaan kokeilemalla, joten ehkä useampi Ifoedit-Powerdvd -kokeilu on tehtävä, että pääsee toivottuun lopputulokseen. Lopputulos oli Powerdvd:ssä kuitenkin erinomainen.

    Kelvin
     
  19. pede

    pede Active Member Tukijoukot

    Liittynyt:
    22.10.2002
    Viestejä:
    6 349
    Saadut tykkäykset:
    19
    okei, nyt tuli vahvistus että koko muxin tallennuksessa tallentuu kaikki subpicturestreamit, riippumatta käytetystä kielivalinnasta :thumbsup:
     
  20. Kelvin

    Kelvin New Member

    Liittynyt:
    26.03.2004
    Viestejä:
    175
    Saadut tykkäykset:
    0
Keskustelun tilanne:
Keskustelu on suljettu.