Ostaisitko elokuvan jonka BD/DVD-kannessa lukee Der weisse Hai

Keskustelu osiossa 'Päivän peili' , aloittajana Professional, 15.09.2012.

?

Ostaisitko elokuvan jonka BD/DVD-kannessa lukee Der weisse Hai

  1. Kyllä

    13 ääntä
    38,2%
  2. En

    16 ääntä
    47,1%
  3. No jos halvalla saa

    5 ääntä
    14,7%
  1. Professional

    Professional Stirlingite Tukijoukot

    Liittynyt:
    09.08.2004
    Viestejä:
    10 979
    Saadut tykkäykset:
    429
    Pollia pystyyn! :D

    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
     
    Viimeksi muokattu: 15.09.2012
  2. ElvisThePelvis

    ElvisThePelvis Tuttu käyttäjä

    Liittynyt:
    05.05.2004
    Viestejä:
    11 652
    Saadut tykkäykset:
    173
    Ostaisin jos halvalla saa, joskin tämä koskee lähes jokaista elokuvaostostani tätä nykyä. Elokuvaharrastuksen alkuaikoina sitä toki tuli oltua nirso ja tilailtua leffoista vain alkuperäisellä nimellä varustetuissa koteloissa ja vain spessu/limited-versioina. Sitten tuli huomattua, että rahaa oli mennyt tuhottomasti (jos vertaa kuinka paljon vähemmän sitä olisi mennyt, jos olisi vain ostanut tarjouksesta tavisversion) eivätkä ne alkuperäisnimellä varustetut spessu/limited-versiot näyttäneet hyllyssä sen kummoisemmilta kuin kaiken maailman derweissehait -- huomasin jopa niinkin kiintoisan seikan, etten kovin usein edes sitä leffahyllyä katsele sen tarkemmin, joten kotelojen ulkonäköön panostaminen oli siinäkin mielessä turhaa. Niinpä tätä nykyä Jaws-elokuvasta kelpaa kyllä mikä tahansa versio, kunhan se irtoaa halvalla -- tärkeintä kuitenkin lienee itse elokuva HD-laadulla.
     
  3. PimeydenPaavi

    PimeydenPaavi Käyttäjä

    Liittynyt:
    10.11.2006
    Viestejä:
    355
    Saadut tykkäykset:
    0
    Jos kannessa lukisi Der Alte, niin ostaisin välittömästi.
     
  4. Groke

    Groke D'oh! Tukijoukot

    Liittynyt:
    18.08.2005
    Viestejä:
    2 651
    Saadut tykkäykset:
    1
    Olen suurin piirtein samoilla linjoilla kuin elviskin. Mieluiten ostaisin Jaws-kannella, mutta joku muukin siis saattaisi käydä. Enemmän yleensä häiritsee, jos on ruåtsiksi joku hölmö nimi. Omasta hyllystäni löytyy kuitenkin esim. Håll käft!
    Mainiossa Millenium-trilogiassa ruotsikannet eivät pätkänkään vertaa häiritse, koska siinähän ruotsalaiset puhuvat ruotsia Ruotsissa. Siinä boksissa tosin sattuu olemaan englanninkieliset kannet, vaikka onkin ns. ruotsiboksi.
    Toki suomenkielinenkin nimi voi joskus tökkiä, kuten vaikkapa Mustat donkkaa tykimmin (tuota ei ole hyllyssä, eikä tule...). Levyhyllyssäni on jopa Blu-ray, jonka kannessa lukee Das Boot. :eek:

    No joo, tuo viimeksi mainittuhan on alkuperäinen nimi, eli sikäli täysin eri juttu. Ja varmaankin monille tuttu. Tai jos ei ole, niin suosittelen lämpimästi Director's cutia Blu-raylla. Paras sukellusveneisiin liittyvä leffa, jonka tiedän.

    Ehdoton vaatimus nykyään on vain alkuperäinen ääni (ja mielellään toki kuvakin...). Itse olen hieman saksaakin opiskellut, joten varmaan senkin vuoksi tuo kieli ei kovin helposti järkytä. Eikä toisaalta ole pakkoruotsin tapaisia psykologisia rasitteita painolastina, jotka aiheuttavat hylkimisreaktioita.



    [​IMG] (Norja: 'Haisommer')

    [​IMG] (Ruotsi: 'Hajen')

    [​IMG] (Tanska: 'Dødens gab')



    Pari muuta leffaa:
    [​IMG] (Ruotsi: 'Beverly Hills Cop')

    [​IMG] (Unkari: 'Les Visiteurs' / 'Vierailijat')

    [​IMG] (Venäjä: 'The Simpsons Movie')
     
    Viimeksi muokattu: 15.09.2012
  5. CleverIndeed

    CleverIndeed Uusi jäsen

    Liittynyt:
    11.11.2007
    Viestejä:
    5 595
    Saadut tykkäykset:
    1
    Vastasin kyllä. Sitä suuremmalla syyllä! Sitäpaitsi alkuperäinen nimi (Leuat) ei ole sekään välttämättä niitä aivan totisimpia.
     
  6. Don MC

    Don MC Aktiivinen käyttäjä

    Liittynyt:
    19.05.2005
    Viestejä:
    1 163
    Saadut tykkäykset:
    17
    Das Boot on tosiaan alkuperäinen nimi ja sen Director's Cut melkeinpä paras saksalainen leffa ikinä (ainoastaan Der Untergang haastaa terävästi). Mikään Wolfgang Petersenin tekele sen jälkeen ei ole tullut edes lähelle Das Boot:n laatua. Alkuperäinen ääni on luonnollisesti saksankielinen, mutta Das Boot on siitä omaperäinen leffa, että englanninkielisen dubbauksen ovat tehneet alkuperäiset (saksalaiset) näyttelijät. Siksi sen katsominen englanninkielisellä ääniraidalla ei ole yhtä suuri "synti" kuin muuten voisi olla. Toki katselen senkin saksankielisenä. Sellaisena se on kuvattu, joten sellaisena se kuuluu katsella. "Verdammt!"

    DVD/BD -hyllyyni haluan luonnollisesti alkuperäisillä leffanimillä varustettuja levyjä, mutta käännöksiltä ei joskus voi välttyä. Onneksi ei sentään ole vielä osunut mitään venäjänkielisiä kansia, vaan korkeintaan suomenkielisiä. Leffoja ostan ihan alelaareista ja markettien hyllyiltä. Pahemmin en ulkomaisilta verkkokaupoilta niitä tilaile.

    EDIT: Kyselyyn vastasin "En".
     
  7. Andrew Tom

    Andrew Tom Uusi jäsen

    Liittynyt:
    13.05.2003
    Viestejä:
    143
    Saadut tykkäykset:
    0
    Ostaisin, ja ostin. Der Weisse Hai-steelbook komeilee hyllyssä. Ei ole vaikuttanut ainakaan meikäläisen elokuvanautintoon millään tavalla.
     
  8. Liekinheitin

    Liekinheitin Aktiivinen käyttäjä

    Liittynyt:
    15.01.2004
    Viestejä:
    4 472
    Saadut tykkäykset:
    75
    Ostaisin, minulle ei kansissa käytetyllä kielellä ole juuri mitään merkitystä. Kunhan nyt kuitenkin saa selvää, mistä elokuvasta on kysymys. :)
     
  9. papukaija

    papukaija Aktiivinen käyttäjä

    Liittynyt:
    31.08.2005
    Viestejä:
    1 522
    Saadut tykkäykset:
    0
    Eipä se kansissa lukeva nimi leffaa pahenna, eli kyllä voisin hyvinkin ostaa.