Dogville

Keskustelu osiossa 'DVD-leffat' , aloittajana Maxwell, 20.02.2004.

  1. Maxwell

    Maxwell Uusi jäsen

    Liittynyt:
    08.02.2002
    Viestejä:
    428
    Saadut tykkäykset:
    0
    Näytti ilmestyneen tänään kauppoihin, mutta pisti silmään yhdistelmä ex-Egmont ja tekstitysvaihtoehtoina pelkät pohjoismaiset. Onko jollakulla tietoa, onko kyseessä pakkotekstit vaiko ei?

    (Eipä tässä tosin hirmuista kiirettä kauppaan ryntäämisen kanssa ole, kun hintalapun summa oli lähempänä 30 euroa. Terv. nimim. "alennuslaaritusta odotellen")
     
  2. Karl_Hungus

    Karl_Hungus Uusi jäsen

    Liittynyt:
    02.12.2003
    Viestejä:
    31
    Saadut tykkäykset:
    0
    varmasti pakkotekstit jos tekstitysvaihtoehdot ovat pelkät pohjoismaiset.
     
  3. gaston

    gaston Aktiivinen käyttäjä

    Liittynyt:
    23.10.2001
    Viestejä:
    3 418
    Saadut tykkäykset:
    51
  4. Karl_Hungus

    Karl_Hungus Uusi jäsen

    Liittynyt:
    02.12.2003
    Viestejä:
    31
    Saadut tykkäykset:
    0
    Onko noin? Olen nimittäin jättänyt monta Egmontia (esim Dark Blue, Narc)ostamatta pakkotekstien vuoksi.
     
  5. Maxwell

    Maxwell Uusi jäsen

    Liittynyt:
    08.02.2002
    Viestejä:
    428
    Saadut tykkäykset:
    0
    Ok, hyvä tietää. En ole ensimmäistäkään Nordiskin aikaista Egmontin julkaisua ostanut, joten eipähän ole ihmeemmin kokemusta. Ja tuosta takakanteen merkitsemisestä minulle on jäänyt ikuiset traumat FS-Filmin Magnoliasta, jossa on pakkotekstit ilman takakannen mainintaa. Vieläkin harmittaa, vaikka pakkotekstitön brittiversio onkin jo hyllyssä.

    Nyt on joko virhe Nordiskin sivuilla tai sitten meitsin päässä, kun kuvittelin siinä olevan norjatekstit, eikä portugaleja. Veikkaan meitsin päätä. :D

    EDIT: Jaa jaa, pakkotekstiepätietoisuus jatkuu. :)

    EDIT 2: Virheitä osoittautui olevan sekä sysissä että sepissä. Takakannen tarkistus paljasti, että levyllä on norjatekstit, mutta ei Nordiskin sivujen ilmoittamia tanskatekstejä. Niin, ja on siinä ne portugalitekstitkin.
     
  6. Pazze

    Pazze Tuttu käyttäjä

    Liittynyt:
    16.09.2003
    Viestejä:
    4 960
    Saadut tykkäykset:
    115
    Kyllä siitä lätystä portugali löytyy... Extralevynkin materiaali on käännetty portugaliksi ja extroista löytyy ainostaan elokuvan tekemisestä ketova dokkari suomiteksteillä. Tanska kun ei ole kaikkein parhaiten hallussa, niin välillä oli niitä exroja vähän vaikea ymmärtää, mutta saksaa ja ruotsia osaavat kyllä pärjää senkin matskun kanssa. Pakkotekstitystä ei ole. Ai niin, pääasiahan on, että elokuva on loistava. Lisää van Trieriä vaan dvd:lle, kyllä mulla on hyllyssä tilaa!
     
  7. electricboy

    electricboy Uusi jäsen

    Liittynyt:
    05.11.2000
    Viestejä:
    2 580
    Saadut tykkäykset:
    3
    Siis mitä on tuon Suomi-version extrana?

    Tanska-julkaisu on "2-disc set", ja mukana myös Englanti-tekstit, mutta ilmeisesti Suomessa ei ihan samaa tasoa tuo julkaisu?
     
  8. Pazze

    Pazze Tuttu käyttäjä

    Liittynyt:
    16.09.2003
    Viestejä:
    4 960
    Saadut tykkäykset:
    115

    Levy on jo lainassa, joten en pysty nyt tarkistamaan, mutta

    http://www.nordiskfilm.fi/video/elokuvaesittely.php?id=1001

    kertoo, että extrat ovat ykköslevyllä Traileri, Kommenttiraita, ja kakkoslevyllä Dogville Confessions (dokkari elokuvan tekemisestä, tekstitetty suomeksi), Dogville Test, Haastatteluja, Extra Confessions, Poster Artwork, Lehdistötilaisuuksia.

    Kuvauksissa oli käytössä spekers corner, jossa elokuvan tekoon osallistuneet ihmiset kävivät tilittämässä tuntojaan. Englantiahan he puhuvat, joten se ei edes vaadi tekstitystä. Osa lehdistötilaisuusmateriaalista on tanskaksi, eikä niissä muistaakseni ollut minkään valtakunnan tekstitystä (sitä portugalia mä nyt en laske!) Jos oikein muistan, englanniksi ei tekstityksiä löytynyt mistään.

    Elokuva on erinomainen, joten ei mua ainakaan haitanneet nuo pienet puutteet extrojen tekstityksissä. Menkää nyt kaikki heti ostamaan tuo julkaisu, niin saadaan lisää von Trierin elokuvia suomiteksteillä!

    Jos tarvetta ilmenee, niin kerron lisää kunhan saan lätyn takaisin.
     
  9. Negotiator

    Negotiator Uusi jäsen Tukijoukot

    Liittynyt:
    30.09.2002
    Viestejä:
    1 872
    Saadut tykkäykset:
    2
    Elokuva on vähän sellainen, että en ihan heti sitä jaksa uudestaan katsoa. Teatterissa viimeksi nähnyt, mutta nuo extrat kiinnostaa varsinkin tuo speaker box extrat. Trailerihan oli tehty noiden tunnustuksien perusteella ja jos bonuksista löytyy lisää näyttelijöiden tunteita tuosta elokuvan teosta niin tuohan on ihan pakko hankinta :hitme:
     
  10. Pazze

    Pazze Tuttu käyttäjä

    Liittynyt:
    16.09.2003
    Viestejä:
    4 960
    Saadut tykkäykset:
    115
    Levy palautui eilen oikealle omistajalleen, ja kyllä se tuli eilen uudelleen katsottua (kolmatta kertaa jo). Olen tätä levyä odottanut kohtuullisen paljon, joten ihmettelen miten niin joku ei muka jaksaisi heti katsoa uudelleen... No, mutta niistä ekstroista. Tekstitykset löytyy kaikesta, mutta vain portugaliksi. Suurin osa on kuitenkin puhuttu englanniksi (tosin Lars mölöttää tanskaa aina välillä), joten tuo ei aiheuta ongelmaa. Ainakin kaikki tsekkaamani kommenttiraidat ovat myös englanniksi . Negotiatorin kaipaamia tunnustuksia on noin puoli tuntia. Tilitykset on jaettu kuvausviikkojen mukaan, ja hauska niitä on tsekkailla, sillä hyvin niistä huomaa fiilareiden muutokset.
     
  11. Mama

    Mama Garbage in, garbage out Tukijoukot

    Liittynyt:
    29.11.2003
    Viestejä:
    2 686
    Saadut tykkäykset:
    0
  12. mattim

    mattim Aktiivinen käyttäjä Tukijoukot

    Liittynyt:
    18.05.2001
    Viestejä:
    1 269
    Saadut tykkäykset:
    0
    Mielenkiintoinen olisi tuo nähdä teatterin lavalla. Vahva tarina on se.