Tärkeä tiedote foorumin käyttäjille

BD Suomitekstit ulkomaisissa versioissa

Discussion in 'Blu-ray & UHD -leffat' started by Kupletti, May 16, 2008.

  1. aheikkinen

    aheikkinen Lähes henkilökuntaa Tukijoukot

    Joined:
    Apr 5, 2007
    Messages:
    5,008
    Likes Received:
    137
    Tässä samassa ketjussa aiemmin:

    Kannattaa vaikka huvikseen kokeilla foorumin hakutoimintoa, tai jopa "Haku ketjusta" kohtaa jos on potentiaalinen ketju tiedossa.
     
  2. traxx

    traxx Jäsen

    Joined:
    Dec 18, 2005
    Messages:
    89
    Likes Received:
    1
    Kiitos tiedosta. Rupes vaan arvelluttamaan kun tuossa stickyssä oli UK-versiosta mainittu vain Dirty Harry ja joidenkin muiden maiden julkaisussa perässä: (Kaikki 5), niin jäi pientä tulkinnan varaa että onko vaan ko. leffassa. Lisäksi Play.com:n listauksessakaan Suomea ei ole mainittu, mutta siihen nyt ei vissiin kannata edes luottaa...
     
  3. Pcci

    Pcci Jäsen

    Joined:
    Oct 17, 2006
    Messages:
    29
    Likes Received:
    1
    Pystyykö joku vahvistamaan, että Hangover Part 2 UK versiossa ei ole suomitekstejä? Ennakkotietojen mukaan monessa paikassa oli maininta, että kyseinen julkaisu sisältäisi suomitekstit, mutta nyt on liikkunut päinvastaista tietoa. Olisi hienoa, jos joku olisi päässyt tämän levyltä tarkistamaan ja voisi jakaa tiedon. Suomitekstit ketjussahan tätä ei ole listattu, mutta silti kiinnostaisi saada varmistus asiaan.
     
  4. Radikus

    Radikus Tunnettu jäsen

    Joined:
    Feb 14, 2005
    Messages:
    943
    Likes Received:
    33
    Ehdin omani jo tilaamaan ennakkotietojen perusteella, nyt ottaakin sitten aivoon aika pahasti, että leffassa on takakannen mukaan ainoastaan English / Italian subit.

    Aika harvoin noi ennakkotiedot on pielessä, niin tottakai osuu just sellaseen minkä meen itse ostamaan.
     
  5. tilli_s

    tilli_s Käyttäjä

    Joined:
    Aug 30, 2006
    Messages:
    119
    Likes Received:
    0
  6. aheikkinen

    aheikkinen Lähes henkilökuntaa Tukijoukot

    Joined:
    Apr 5, 2007
    Messages:
    5,008
    Likes Received:
    137
    Onkohan jollain mahdollisesti jo tietoa amazonin pre-ordereissa olevasta Reel Heroes sarjasta, tarkemmin sen tekstityksistä? Löytyykö esimerkisi Scott Pilgrim tai Kick Ass levyiltä suomea, ja ovatko saatavilla olevat tekstitykset mahdollisesti yhtenäiset koko sarjassa ettei tarvitse levy kerrallaan tarkistaa asiaa?
     
  7. Silenssi

    Silenssi Tuttu kasvo

    Joined:
    May 1, 2009
    Messages:
    330
    Likes Received:
    0
    Samat levyt kuin normaaleissakin julkaisuissa.
     
  8. Andyliini

    Andyliini Tuttu kasvo

    Joined:
    Oct 5, 2009
    Messages:
    293
    Likes Received:
    9
    Osaisiko joku sanoa, sisältääkö Briteistä tilattu Robocop Trilogy suomitekstit? Ajattelin tähän panostaa, kun Suomessa ei mokomaa kokoelmaa ole julkaistu kuin DVD:nä.
     
  9. tilli_s

    tilli_s Käyttäjä

    Joined:
    Aug 30, 2006
    Messages:
    119
    Likes Received:
    0
    Kakkososasta taitaa Suomisubit puuttua. Ainakin Amazon.com:in asiakkaan antamassa tiedonannossa.
     
  10. aheikkinen

    aheikkinen Lähes henkilökuntaa Tukijoukot

    Joined:
    Apr 5, 2007
    Messages:
    5,008
    Likes Received:
    137
    Vähän ihmettelin kun Reel Heroes sarjassa on vain Hellboy II, mutta ei ykköstä ollenkaan. Tuohan johtuukin ilmeisesti siitä, että Reel Heroes sarja on Universalin keksintöä ja Hellboy I on Sonyn julkaisu. Suomitekstejä näytti listan leffoissa (paitsi tietysti niissä kahdessa parhaassa, eli Kickass ja Scott Pilgrim) olevan aika hyvin, kuten Universalilla usein on. Ehkäpä nuo eivät kuitenkaan lopulta ole niin hyviä leffoja edes slipcasejen kera, että niihin tarvitsisi välttämättä upottaa yht. noin 100€. E: Zavvissa näköjään 6,95£/kpl.
     
    Last edited: Jan 15, 2012
  11. Leterface

    Leterface Lähes henkilökuntaa

    Joined:
    Apr 10, 2007
    Messages:
    5,079
    Likes Received:
    163
    Ja juuri vain kakkososaa (/boksia) ei taida Suomesta löytyä..
     
  12. gaston

    gaston Lähes henkilökuntaa

    Joined:
    Oct 23, 2001
    Messages:
    3,497
    Likes Received:
    87
    Minulla on tuo UK Robocop Trilogy ja voin vahvistaa että kakkosesta suomi ja muut pohjoismaiset tekstit puutuu, Amazonin käyttäjän tietoja voi täydentää senverran että noissa oleva englanti tekstitys on mallia HOH (Hard Of Hearing).
     
  13. aheikkinen

    aheikkinen Lähes henkilökuntaa Tukijoukot

    Joined:
    Apr 5, 2007
    Messages:
    5,008
    Likes Received:
    137
    X-Men First Class kolahti juuri luukusta, mutta kannessa luvataankin vain "English for the hearing impaired", kun tuotteen tiedoissa sekä blu-ray.comissa väitettiin suomalaistenkin tekstien olevan mukana. Uskaltaakohan tuon nyt sitten avata ja ottaa katseluun, vai lähetänkö takaisin?
     
  14. Mikke

    Mikke Tuttu kasvo

    Joined:
    Sep 17, 2003
    Messages:
    436
    Likes Received:
    14
    Myös DVD Profiler väittää tuossa olevan suomitekstit, ja noiden käsittääkseni ainakin PITÄISI olla tarkistettuja tietoja.
    Sama juttu oli esim. Amazonilta tilaamassani Alien Anthologyssa, eli suomitekstejä ei tuotteessa itsessään mainita lainkaan, mutta kyllä ne silti levyltä löytyvät.
     
  15. x_jmt_x

    x_jmt_x Lähes henkilökuntaa

    Joined:
    Aug 18, 2006
    Messages:
    7,603
    Likes Received:
    527
    Eikö tuon voisi äärimmäisessä hädässä palauttaa merkinnällä "contrary to the product information on your page, the movie does not contain..."? That said, tuosta nimenomaisesta elokuvasta en osaa sanoa, mutta esimerkiksi aikanaan free record shopista tilaamani Hollanti-painos Spider-Man Trilogysta sisältää kannen mukaan vain pari hassua tekstityskieltä (joihin suomi tai muut skandit eivät kuulu), mutta itse levyiltä löytyy sitten toistakymmentä tekstitysvaihtoehtoa.

    Jos tuohon on tekstit listattu, niin eiköhän ne siitä löydy, vaikka pahveissa ei niitä olisikaan listattu ja lisäksi olettaisin kelpaavan palautusperusteeksi (lienee kohtuutonta vaatia, että tarkistaisit amazonin ilmoittamat tiedot kotelosta ennen avaamista). Tai jos ahistaa, niin lemppaa amazonille maili ennen avaamista, että voitko tarkistaa levyltä ja palauttaa, jos tekstejä ei ole?
     
  16. Jarzki

    Jarzki Tunnettu jäsen

    Joined:
    Jul 12, 2007
    Messages:
    809
    Likes Received:
    1
  17. Leterface

    Leterface Lähes henkilökuntaa

    Joined:
    Apr 10, 2007
    Messages:
    5,079
    Likes Received:
    163
  18. WALTER HILL

    WALTER HILL Guest Guest

    Joined:
    Dec 3, 2006
    Messages:
    335
    Likes Received:
    0
    Final Destination 5 3D + 2D + DVD + Digital copy UK painoksessa mukavana yllärinä DVD.ssä ja 2D Blu-rayssa suomisubit, digital copyn kohdalta ei ole tietoa, mutta ainakaan 3D levyssä ei ole suomitekstitystä.
     
    Last edited: Feb 4, 2012
  19. Andyliini

    Andyliini Tuttu kasvo

    Joined:
    Oct 5, 2009
    Messages:
    293
    Likes Received:
    9
    Katselin, että Saksasta voisi tilata tämän Skorpionikuningas Trilogian, koskapa tuota tuskin Suomessa julkaistaan ikinä. En vain tiedä oikein sisältääkö tuo boksi suomisubeja kaikkiin elokuviin, kun boksin takakanttakaan ei ole nähtävissä.

    Kumminkin Universalin julkaisut mahtavat olla pääasiassa sellaisia, että ne ovat samat koko manner-Euroopassa, vai olenko väärässä?
     
  20. aheikkinen

    aheikkinen Lähes henkilökuntaa Tukijoukot

    Joined:
    Apr 5, 2007
    Messages:
    5,008
    Likes Received:
    137
    http://www.blu-ray.com -> See individual releases -> ykkönen ja kakkonen: Subtitles to be annouced, kolmonen: Subtitles German, English, French, Spanish, Portuguese, Japanese, Italian, Danish, Dutch, Finnish, Hindi, Icelandic, Korean, Mandarin (Simplified), Norwegian, Swedish.

    Ykkösen ja kakkosen tietoja ei ole siis vielä varmistettu. Vahva veikkaus voisi olla, että ovat yhtenevät kolmosen kanssa. Blu-ray.com tiedot ovat olleet yleensä melkoisen tarkkoja.
    Tarkempia kuin levyjen kansiin printatut tiedot, kuten tuo taannoinen x-men ihmettely minulle osoitti..