BD Suomitekstit ulkomaisissa versioissa

Keskustelu osiossa 'Blu-ray & UHD -leffat' , aloittajana Kupletti, 16.05.2008.

  1. Leterface

    Leterface Tuttu käyttäjä

    Liittynyt:
    10.04.2007
    Viestejä:
    4 934
    Saadut tykkäykset:
    122
    Tämähän oli päivän paras uutinen jos totta että Tango & Cash on suomitekstit!!
     
  2. The_hane

    The_hane Käyttäjä

    Liittynyt:
    03.04.2006
    Viestejä:
    325
    Saadut tykkäykset:
    0
    Myös tämmöisiin julkaisuihin on todettu suomitekstit Jenkki lätyissä eli Quo Vadis, Gigi, An America in Pari, 2010,Collateral Damage Ja ehkä mielenkiintoisimpana Batman Motion Picture Anthology eli Ekat 4 leffaa ja Amadeuksen Canada printissä suomitekstit, joten voinemme olettaa että USA julkaisussa nuo olisivat myös.

    Lähteet olivat: Blu-ray.com ja Axelmusic
     
  3. Jereee

    Jereee Uusi jäsen

    Liittynyt:
    25.08.2005
    Viestejä:
    33
    Saadut tykkäykset:
    0
  4. Jupe

    Jupe Aktiivinen käyttäjä

    Liittynyt:
    24.03.2000
    Viestejä:
    3 061
    Saadut tykkäykset:
    19
    Playta pidetään yleisesti epävarmana lähteenä, joten en nostaisi varmana tietona listalle. Ainakin itse olen sieltä huomannut jo useitakin nimikkeitä, jotka ei vaan pitäneet paikkaansa lopulta. Ihan kuin ne arpoisi noi tekstit. Olen kuitenkin sattumoisin noi UK Amazonista ennakkotilannu, joten sen saa tietää sitten ilmaantumispäivänä.

    Tosin näistä nimikkeistä myös Amazon listaa suomen koskien The Bourne Ultimatumia ja se on niin harvinainen listaamaan mitään tekstejä, joten kyllä toi voi pitääkin paikkansa.

    Play listaa esim. myös Changeling leffaan suomitekstit, tämäkin täysin vahvistamaton tieto. Toisaalta yksi havainto, ne ovat Universalin elokuvia, joissa on aiemmin löytynyt tasaisesti paljon tekstiraitoja. Liekö kustannustekijä? Järkevää toimintaa, koska myös valikot samaiselta julkaisijalta käytännössä aina samat (mikä on mielestäni ok.)
     
  5. Jupe

    Jupe Aktiivinen käyttäjä

    Liittynyt:
    24.03.2000
    Viestejä:
    3 061
    Saadut tykkäykset:
    19
  6. x_jmt_x

    x_jmt_x Tuttu käyttäjä

    Liittynyt:
    18.08.2006
    Viestejä:
    7 543
    Saadut tykkäykset:
    478
    Kokemuksella Play.comiin voi ilmoituksella "päivittää" tekstitys- ja muita tietoja, jotka säännönmukaisesti siirretään ko. elokuvan tietoihin nettiin. Sen sijaan niitä EI tarkisteta takakansista saati sitten itse levyltä. Muutamia kertoja on nähty sekin, että suomitekstit-merkintä on puuttunut, vaikka ne levyllä on ja muut skandi-kielet on listattu.

    Summasummarum: se, että Play.comin tietojen mukaan jotkun tekstit ovat tai eivät ole levyllä ei valitettavasti tarkoita yhtään mitään.
    :hitme:
     
  7. madson

    madson Käyttäjä

    Liittynyt:
    06.03.2004
    Viestejä:
    171
    Saadut tykkäykset:
    0
    Universalhan julkaisi tuon joskus mutta lopetti Blun tukemisen HD-DVD:n vuoksi ja se sittemmin julkaistiin uudestaan kun HD-DVD kaatui, mutta muuttuiko levy tuossa välissä? Sehän oli alunperin mm. Mpeg2-pakattu eli jotain muutoksia voisi olettaa levyistä löytyvän.
     
  8. equilibrer

    equilibrer Uusi jäsen

    Liittynyt:
    24.11.2003
    Viestejä:
    945
    Saadut tykkäykset:
    0
    Tässäpä uusia "tietoja":

    USA
    2010: The Year We Make Contact (ilmestyy 7.4.)
    Amadeus (ilmestyy 10.2.)
    An American in Paris (ilmestyy 31.3.)
    Batman: The Motion Picture Anthology (ilmestyy 10.3.)
    Collateral Damage (ilmestyy 7.4.)
    Gigi (ilmestyy 31.3.)
    Point Of No Return (ilmestyy 7.4.)
    Tango & Cash (ilmestyy 7.4.)

    CAN
    Amadeus

    UK
    Changeling (ilmestyy 30.3.)

    Tässä taustaa: Gigi / An American In Paris / Quo Vadis, eli kaikki nämä vanhemmat leffat, näyttävät olevan Warnerilta universaaleja julkaisuja, eli kaikkien USA versioissa tosiaan näyttää olevan suomitekstit, kuin myös esim. saksa / hollanti jne. julkaisuissa, mutta olkoon toistaiseksi tuo USA vain. Ja itse asiassa samaa linjaa noudattavat Tango & Cash ja Point of no return. Ja itse asiassa kaikki nyt ilmoitetut USA-julkaisut ovat Warnerin.

    Amadeus näyttää olevan myös samaa universaalia julkaisumallia, koska Saksa-julkaisu sisältää suomitekstit ja CAN-julkaisu, sisältää myös USA-julkaisu, joka muuten ilmestyy huomenna.

    Sen sijaan nämä UK Bournet lienee vielä pakko jättää epävarmoiksi.

    edit: Quo Vadis olikin jo listalla.
     
    Viimeksi muokattu: 09.02.2009
  9. gaston

    gaston Aktiivinen käyttäjä

    Liittynyt:
    23.10.2001
    Viestejä:
    3 428
    Saadut tykkäykset:
    55
    Koitin kaivaa tietoa UK The Pink Panther (1963) suomitekstitystilanteesta ja eipä siinä niitä taida olla, teksti ja äänivaihtoehtojen perusteella se on sama levy kuin US, Espanja versiossa olisi dvdgon mukaan suomitekstit.

    Sensijaan The Pink Panther (2006) UK versio sisältää suomiteksit dvdactiven mukaan.
     
  10. equilibrer

    equilibrer Uusi jäsen

    Liittynyt:
    24.11.2003
    Viestejä:
    945
    Saadut tykkäykset:
    0
  11. Jupe

    Jupe Aktiivinen käyttäjä

    Liittynyt:
    24.03.2000
    Viestejä:
    3 061
    Saadut tykkäykset:
    19
    Amazon fr spekseissä Groundhog Day sis. suomitekstit. On tullut käsitys, että Amazon lisää harvoin subitietoa mutta kun se tekee, tieto on pitänyt useimmin paikkansa.
     
  12. x_jmt_x

    x_jmt_x Tuttu käyttäjä

    Liittynyt:
    18.08.2006
    Viestejä:
    7 543
    Saadut tykkäykset:
    478
    Listalla on LA Confidential, mutta onko kyseessä yhden jo syyskuussa julkaistu versio, vai vasta maaliskuussa julkaistava?

    Ensimmäinenkin on listattu amazon.comissa ilman suomitekstejä, ja A-alueen levynä...?

    Tarkoittaako suomitekstit, että on sitten aluevapaa leffa, vai pitääkö tarkistaa erikseen..?
    :confused:
     
  13. John Golem

    John Golem Uusi jäsen

    Liittynyt:
    13.10.2008
    Viestejä:
    8
    Saadut tykkäykset:
    0
    LA Confidental US-julkaisu on aluevapaa ja sisältää suomi-subit. Sitä mitä eroa siinä on Maaliskuun UK-julkaisuun, en osaa sanoa. Loistava elokuva joka tapauksessa!:thumbsup:
     
  14. Leterface

    Leterface Tuttu käyttäjä

    Liittynyt:
    10.04.2007
    Viestejä:
    4 934
    Saadut tykkäykset:
    122
    Eroa taitaa olla ainakin että UK-julkaisussa ei taida olla suomitekstejä. Aussijulkaisussa taasen on suomitekstit niinkuin foorumin sticky näyttää.
     
  15. equilibrer

    equilibrer Uusi jäsen

    Liittynyt:
    24.11.2003
    Viestejä:
    945
    Saadut tykkäykset:
    0
    Amazonien tietoihin aluekoodeista ja teksteistä yms. ei kannata luottaa. Ja listan julkaisuthan eivät tuon selkeämmin voisi olla, USA ja AUS julkaisut sisältävät suomitekstit.

    Jos USA-julkaisu sisältää suomitekstit, on se luonnollisesti silloin myös aluevapaa, ei niitä taideta amerikansuomalaisille suomentaa :) Eli kyseessä on silloin universaalit julkaisut (olettaen, että sama tuotantoyhtiö pitää oikeudet kaikissa maanosissa).
     
  16. jusylin

    jusylin Käyttäjä

    Liittynyt:
    23.10.2007
    Viestejä:
    443
    Saadut tykkäykset:
    0
  17. x_jmt_x

    x_jmt_x Tuttu käyttäjä

    Liittynyt:
    18.08.2006
    Viestejä:
    7 543
    Saadut tykkäykset:
    478
  18. gaston

    gaston Aktiivinen käyttäjä

    Liittynyt:
    23.10.2001
    Viestejä:
    3 428
    Saadut tykkäykset:
    55
    Ylempi linkin elokuva on USA julkaisu ja sen toisen kannessa olevat ikärajapallkuat paljastaa UK versioksi jota ei tuolta edes pysty tällähetkellä ostamaan, se on tuolla Amazonin sivulla varmaan jonkun yksityisen marketplace myyjän jäljiltä.
     
  19. MkII

    MkII Uusi jäsen

    Liittynyt:
    13.01.2008
    Viestejä:
    51
    Saadut tykkäykset:
    0
    ...............................
     
    Viimeksi muokattu: 16.02.2009
  20. Pazze

    Pazze Tuttu käyttäjä

    Liittynyt:
    16.09.2003
    Viestejä:
    4 961
    Saadut tykkäykset:
    115
    Tai sitten vois vaikka laittaa tänne kysymyksen guruille ennen tilausta, että menikö nyt suomitekstien osalta oikein. Ärsyttää tosiaan, kun tommoset huonot listaukset aiheuttaa vääriä tilauksia.





    ... sarkasmia?