Palautteesta huomio. Kanavalle laitettu palaute tulee kyllä käännösfirmaan ja sieltä edelleen kääntäjälle, joten välttämättä sitä ei tarvitse...
Olen kääntänyt joitain Discoveryn ohjelmia, en kylläkään Mythbustersia. :rolleyes: Discoveryn työt ovat niin sanottuja kakkoskäännöksiä - pohjana...
Jep. Kommenttiraidat ovat juuri tuollaisia. Lisänä on vielä usein se, että jos kommentaattoreita on useampia, he huutavat toistensa puheen päälle....
Taidan olla hyvin pitkälti samaa mieltä, mikäli nyt ymmärsin oikein. Eli jo ensimmäisen käännöksen pitää olla "tyydyttävää käännösjälkeä"....
Juuri näin. Siitäkin voi olla aivan hyvin kyse. En tosiaan ole itse kyseistä tekelettä nähnyt, mutta kyllähän sen täytyy aivan kamalaa jälkeä...
En lukenut koko ketjua, joten ehkä nämä ovat jo jossain täällä. Anyway, av-kääntäjien blogissa on tästä The Pacificin käännöksestä pari juttua ja...
Kysymykseesi en osaa vastata, mutta kyseisestä DVD-käännöksestä on blogikirjoitus ja keskustelua av-kääntäjien blogissa: Lisätietoa The Pacific...
Jep jep. Ja onhan siinä toki Penny ikään kuin tietämättömän perustaviksen roolissa. Hänellehän joskus osa jutuista sitten selitetään sarjan...
Asiallisia huomioita. Tuohon on kuitenkin otettava kantaa sen verran, että itse olen jossain määrin luonnontieteistä kiinnostunut humanisti,...
Hyviä pointteja, eikä minulla ole lisättävää tai vasta-argumentteja. Tuotemerkeistä tuli tosin mieleeni sellainen yleishuomio, että katsojan...
Pari pointtia, joista toinen ja pitkä laverrus kääntäjän näkökulmasta. 1) On toki huono juttu, jos vitsit kääntäessä veisttyvät. Itsekin pidän...
Mjoo, mutta on tuo silti jossain määrin huvittavaa.
Hyviä pointteja :p. Niin, kielen käyttöä on aika tavalla mahdoton ylhäältä käsin säädellä. Minäkään en kyllä mainosten sekakielestä pidä - tai...
Nuo Kieli-ikkunat ovat Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen tutkijoiden kirjoittamia juttuja. Niitä julkaistiin aikoinaan Hesarin...
Hyviä huomioita kielen muutoksesta. Kuka tahansa kieliä yliopistossa opiskellut tuntee sen kielihistoriallisen ja sosiolingvistisen perusfaktan,...
Minä olen kokkelista kuullut puhuttavan, mutta en koskaan colasta/kolasta. Uusi ilmaus siis minulle.
Ai ai, nyt on sanottava, että hävettää kollegan puolesta. Kyllä tuo minun mielestänikin pitäisi tietää. Tai no, myös minulle D&D (sekä AD&D) on...
Kiitokset vahvistuksista. :) Mutta joo, tuossa on kääntäjällä ohjelman sisällön takia vahingossa ja varsin nolosti menneet automerkit sekaisin.
Ok. Tässä on tosiaan käsittääkseni kohtalaisen tehokas vekotin kyseessä, eli tehoja on noin 250 hv:aa.
Ahaa, eli auto vetää johonkin suuntaan. Kiitos!
Separate names with a comma.