Ostin tässä pari viikkoa sitten Princess Mononoken, ja täytyy sanoa vanhana anime friikkinä, että olipa mahtava elokuva! Sitten heti perään ostin leffan Grave of the fireflies (joka ei tosin ole miyazakin käsialaa, vaikka Studio Ghibliltä tuleekin), enkä taaskaan joutunut pettymään. Viiden tähden pätkiä molemmat. Ja kysymys kuuluukin, että onko mitään muita Miyazakin (tai yleensä studio Ghiblin) leffoja julkaistu kakkos tai nolla alueen levyinä ja mistä niitä voisi tilata?
itse olin joulukuussa japanissa (R2)ja siellä oli mm. tuo 'Princess Mononoke' 2x3 DVD:n julkaisuna , sisältäen enkkutekstit jne. kokonaisuudessaan mahtava paketti. My Neighbor Totoro löytyi myös tupla-DVD:nä. 'Kiki's Delivery Service' löytyy, mutta sitä en tullut ostaneeksi. 'The Castle Of Cagliostro' on saatavilla Madmanin julkaisemana R4/R2 levynä. Itse omistan noi japanijulkaisut Mononokesta ja Totorosta sekä tuon Castle of Cagliostron. Yksi pieni ongelma noissa japani-julkaisuissa on, ne ovat aika pahuksen arvokkaita. Netistä niitä voi tilata esim. http://www.amazon.co.jp tai http://www.cdjapan.co.jp/ mutta taas toisaalta, teknisesti ja sisällöllisesti ne ovat varmasti parhaita mahdollisia julkaisuja kyseisistä elokuvista. R1 julkaisuja näistä elokuvista ilmeisesti löytyy mutta kyselit R2 julkaisuista niin en maininnut niistä sen enempää. eBayssa on silloin tällöin myytävänä reilun kymmenen Studio Ghibli -elokuvan DVD paketti joka on ilmeisesti Hong Kong / Kiina -julkaisu ja jonka virallisuudesta, aluekoodista tai teknisestä tasosta en muista oikeaa tietoa.
Totoro ja Kiki's Delivery Service -kiinajulkaisut kannattaa sivuuttaa, vaikka kahden levyn paketteja ovatkin. Molemmissa kuvaa riivaa aivan järkyttävä värienleviämisefekti, jota ei jaappanilevyissä ilmaannu (ja japsilevyissä on vielä enemmän extraa kuin kiinalaisissa). Niinpä joo, kiinalaiset ovat kyllä R3-koodattuja, kun taas japsit R2. Japsien kanssa voi sitten taas mennä eläke ja muut etuisuudet, kun ovat niin riivatun kalliita.
Jep, voin vahvistaa kiinalaisten versioiden väriongelman. Aivan kuin yksi kolmesta pääväristä (punainen?) olisi siirtynyt jossain työvaiheessa muutaman pikselin verran sivusuunnassa.. Jaappanin versiot voisi tilatakin, mutta pakko myöntää että hinnat hirvittävät.
Mordo, viitsitkö vilkaista Mononoken, Totoron ja Lupin III:n (eli Castle of...) levykoodit? Onko Mononoke ASIN: B00005Q4I3, joka löytyy amazon.co.jp:stä hakusanalla "mononoke"? Alkoi nimittäin himottamaan, etenkin tuo mainitsemasi "2x3 DVD".
Hmm... ettei tuo ASIN-koodi ole joku amazonin oma koodi tms.? Koska sellaista en levystä löytänyt vaikka voisin vannoa joka ainoan kohdan katsoneeni. Mutta joka tapauksessa tuo kuva on juuri kyseisestä julkaisusta. http://www.cdjapan.co.jp taas ilmoittaa juuri sen koodin joka paketista sekä levyistä löytyy: VWDZ8010. Amazonista vaan en löytänyt hakemalla sitä toista 3 DVD:n Mononoke-pakettia (VWDZ8016), joka sisältää kaikki dokumentit jne. extrat. On tuossa varsinaisen leffan sisältävässä 3 DVD:n paketissa (VWD8010) myös jonkin verran extroja mutta nämä toisen paketin levyt sisältävät varsinaiset extrat. Dokumenteista vain yksi sisältää englannin kieltä/engl.tekstitystä eli varoitukseksi jos ei japanin kieli ole hallussa (itselläkin hyvin rajoitetusti). Mutta taas toisaalta, erittäin katseltavia nämä dokumentit jne. kuitenkin ovat joka tapauksessa, perustuvathan ne suurimmaksi osaksi näkyvään kuvaan eikä puheeseen/tekstiin. Totoron koodi on: VWDZ8002, ja se näyttäisi olevan tuo joka löytyy amazonista hakusanalla "totoro". Lupin III:n koodi: VWDZ8032. http://www.amazon.co.jp/exec/obidos...447/sr=1-11/ref=sr_1_2_11/250-1088149-3799444 Nämä kolme leffaa itsessään sisältävät tietysti alkuperäisen japaninkielisen ääniraidan sekä engl. tekstityksen ja engl. dubbauksen. Kaverini tilasi cdjapan.co.jp:stä pari leffaa mm. 'Avalon' joka on Mamoru Oshii:n (Ghost In The Shell, Patlabor jne.) uusi elokuva, joka ei kyllä ole animea mutta silti ihan mielenkiintoinen ja tyylikäs elokuva. Se tarttui myös japanista mukaan. Takaisin asiaan, kaverini tekemä tilaus meni kaikin puolin ilman ongelmia, joten jos rahaa löytyy niin nämä kaikki julkaisut löytyvät ainakin cdjapan.co.jp:stä. Amazonista muut paitsi tuo Mononoken toinen 3 DVD:n paketti.
Olin juuri etsiskelemässä cdjapanista näiden levyjen koodeja mutta eipä taida tarvita enää. Netissä on käännös ainakin ensimmäiseen näistä mononoke dokumenteista osoitteessa missä toinen ja kolmas osa on vasta tulossa ja on ollut itse asiassa tulossa jo melko kauan...
Kommentoipa minäkin, että kerrassaan hieno mononokepaketti löytyy ainakin briteistä. Siinä on samassa paketissa leffa (se perus R2 versio) ja Hayao Miyazakin töistä kertova reilu parisataa sivua pitkä kirja. Avaa mononokea ja muita herran töitä uudesta näkökulmasta.
Mononoken R2(uk) versio kärsii dubtitleistä sekä huonommasta pakkaamisesta kuin R1 versio R2 jaappani versiossa on käytetty edge enchantmenttia reilusti joten R1 versio taitaapi olla paras...
R1: http://homepage.mac.com/mlindber/.Pictures/R1.png R2 japan: http://homepage.mac.com/mlindber/.Pictures/R2.png ja kuten kaikki varmaan tietävät niin se luottaa ken luottaa (kaikkeen mitä netissä pyörii)
Se kirjalla kuorrutettu UK-versio on muuten deletoitu, eikä sitä saa enää. Damn. Mononoken R1-versio minulla onkin jo, Sandrewin versioon en halua koskea tikullakaan, mutta tuo japsi pitänee tilata.
Suuret kiitokset tiedoista ja vaivannäöstäsi; menee siis parista paikasta tilailuksi. Japanin kieli ei ole vielä hallinnassa yhtään, mutta pöydällä odottaa nippu oppikirjoja. Omakohtainen japanin opiskelu on kyllä aikaslailla paha rasti, olen huomannut. Helpoin (!?) ratkaisu olisi varmaan hoitaa itselleen japanilainen tyttöystävä ja pyytää tätä opettamaan.
Minun silmääni R2 näytää paremmalta, ainoa vika siinä on että jos tarkkaan katsot huomaat että kuvaa on leikattu (vaikka kyllä se tv sen kuitenkin tekisi)
Ja kaikkihan muistaa, että Mononokesta pitäisi olla tulossa suomiversio tänä vuonna. Toivottavasti Buena Vista Home Entertainment pukkaa ulos kunnon DVD:n (=anamorfinen laajakangaskuva, alkuperäinen japaninkielinen ääniraita).
Tuota kirjalla varustettua R2-levyä sai ainakin tuossa päivänä eräänä vielä bol.comista (UK-versiosta siis), tällä hetkellä näyttävät lupaavan 3-7 päivässä. Itse päädyin sitten kuitenkin tekstitysten takia ostamaan R1-lätyn ja kirjan erikseen. Tuota japanilaista täytyy kyllä vielä harkita..
Onko joku täällä päässyt omin silmin vertailemaan R1:n ja UKR2:n tekstityksiä? Ainakin Rewindin mukaan R2UK sisältää kaksi tekstitystä, joista toinen on "hard of hearing"-tekstitys. En yhtään ihmettelisi vaikka tuo HOH olisi se Gaimanin dubbitekstitys joilloin toinen voisi olla "litteral translation". Meikäläisellä on vain R1-versio, joten itse en pysty vertailua tekemään. Jos jollakulla täällä on tuo UKR2, niin voin kyllä osallistua "vertailevaan tutkimukseen" omalta osaltani (tekstityksestä löytyy aika helpolla kohtauksia, joista näkee kummasta tekstityksestä on kyse).
Kummatkin UK-levyllä olevat tekstitysraidat ovat dubtitlejä. "Hard of hearing" -tekstitykseen on vain lisätty ääniefektien kuvaukset.
Sarjasta/elokuvasta tehdään käännös jossa juoni menee enemmän tai vähemmän eri tavalla kuin alkuperäinen käsikirjoitus ja sitten tuosta väännetään subtitle eli dubtitlet Castle of Cagliostron R2 versio on oiva esimerkki dubtitleistä (tuo on syy minkä takia r4 versio hyllyssä)