Itseäni ärsyttää julkaisussa se, ettei kansissa mainita, että extralevyä ei ole suomennettu (tai ettei se sisällä edes englanninkielistä tekstitystä). Päinvastoin: -etu- ja takakansi kokonaan suomenkielellä, erityisesti mainostetaan etu-ja takakannessa yli neljän tunnin extroja. Takakannessa vielä eritellään ja suomennettu mitä extroja lisälevy sisältää. -takakannessa kerrotaan, että tekstitys on suomeksi ja ruotsiksi, mutta ei mainita, ettei extralevy sisällä minkäänlaista tekstitystä. Kun extralevyn laittaa soittimeen, niin alkuvalikko lupaa hyvää: http://aijaa.com/jS1br6 ...mutta ainoa suomennos koskee alkuvalikkoa - olisivat jättäneet senkin pois, kun kerran ei ole vaivauduttu tarjoamaan minkään valtakunnan tekstityksiä. Kyllä minä niin mieleni pahoitin. Ps. Satuin katsomaan yllä olevan perään pohjoismaisen The Hateful Eight - 2 Disc Blu-Ray Special Editionin. Extralevyn sisältö yhteensä 13 minuuttia - ja senkin tekstittäminen suomeksi tai englanniksi oli näköjään ylivoimainen tehtävä. .............13 minuutin extralevy
Suomenkieliselle tekstitykselle vuosi vuodelta suuremman painoarvon antavana on helppo yhtyä kuoroon. Suomentamattomuudesta tuntuu kärsivän myös yhä useampi ikätoveri, jotka kokee allekirjoittaneen tavoin huonosti erottuvan dialogin, oli kyse sitten lisämateriaaleista tahi itse elokuvasta, ja paikoin liiankin verkkaiseen etenevän englanninkielisen tekstityksen (jos/kun muuta "ymmärrettävää" ei ole tarjolla) työlääksi tulkata. Tätä nykyä ikävästi vain tuntuu siltä, että erinäiset tekijänoikeudelliset seikat, kustannukset, resurssipula, yleinen välinpitämättömyys jne. muodostavat Akilleen kantapään julkaisussa jos toisessa ensimmäisestä kotimaisesta puhuttaessa. Liekkö ollut Hobitti: Viiden armeijan taistelu, jossa lisämateriaalilevyistä löytyi jälleen kaukosäätimen kielivalikosta Suomi, joka kaikesta huolimatta osoittautui huuhaaksi.
Pohjoismainen BD-julkaisu löytyi kirjastosta, ja se on kyllä melkoista huijausta. Blu-ray on yksikerroslevy, ja elokuvatiedoston koko on 19 GB. (Second Sightin levyssä 29 GB.) Kuvanlaatu kärsii digitaalisista pakkausartefakteista. Mistään 4K-tason restauraatiosta ei täällä Pohjolan perukoilla pääse nauttimaan. Lisämateriaalit ovat DVD:llä, joka on NTSC-videota. Muutama kuvanäyte: Spoiler Teknistä sälää: Spoiler Koodi: Disc Title: The Texas Chainsaw Massacre Disc Size: 22 617 718 239 bytes Protection: AACS AACS MKB version: 49 BD-Java: Yes Playlist: 00010.MPLS Size: 19 100 940 288 bytes Length: 1:23:23.373 Total Bitrate: 30,54 Mbps Video: MPEG-4 AVC Video / 24999 kbps / 1080p / 23,976 fps / 16:9 / High Profile 4.1 Audio: English / DTS-HD Master Audio / 5.1 / 48 kHz / 2962 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit) Audio: English / Dolby Digital Audio / 2.0 / 48 kHz / 192 kbps / DN -4dB Audio: English / Dolby Digital Audio / 2.0 / 48 kHz / 192 kbps / DN -4dB Audio: English / Dolby Digital Audio / 2.0 / 48 kHz / 192 kbps / DN -4dB Audio: English / Dolby Digital Audio / 2.0 / 48 kHz / 192 kbps / DN -4dB Subtitle: Danish / 17,398 kbps Subtitle: Norwegian / 16,980 kbps Subtitle: Finnish / 16,904 kbps Subtitle: Swedish / 17,270 kbps
Ainakin muut samaa levyä myyvät ruotsalaisliikkeet ilmoittavat että muutkin pohjoismaiset tekstit löytyy.
Suomiversiossahan lukee ruotsi joten ehkä ruotsijulkaisussakin on suomikin. Edit: puusilmäisyys omasta kuvastani