Chernobyl Diaries on Paranormal Activity - elokuvan käsikirjoittajana toimineen Oren Peli:n uusin elokuva. Leffa kertoo kuudesta nuoresta matkaajasta, jotka haluavat poiketa normaaleilta reiteiltä ja palkkaavat avukseen oppaan, joka on erikoistunut kaikkiin "extreme"-juttuihin. Kielloista välittämättä opas vie heidät Propyatin kylään, joka aiemmin oli entisen Tschernobylin ydinvoimalan työntekijöiden kotikylä. 25 vuotta sitten tapahtuneen onnettomuuden jäljiltä paikka on autioitunut. Tutkittuaan nopeaasti hylätyn kylän he huomaavat, etteivät olekaan yksin... Katso elokuvan trailer Ensi-ilta Suomessa - (USA:ssa 25.05.2012)
Miksi nämä tampiot aina väärinkäyttävät venäläisiä aakkosia? Onko tuo muka jotenkin siistin näköistä? Uskottavaa, ehkä? No ei helvetissä ole, vaan pelkästään typerää ja noloa. Tuossa kannessa lukee vapaasti tulkittuna suunnilleen "Snjejapovyl diajaijes". Mitä nyt itse elokuvaa tulee, niin ainakin Paranormal Activityistä on vaikea enää tylsempään tai huonompaan suuntaan mennä.
Aivan. Koska kyseessä on ukrainalainen paikkakunta, nimi on Чорнобиль kyrillisin ja Tšornobyl latinalaisin aakkosin. (”Tšernobyl” on venäläinen eksonyymi, mutta se on vakiintunut käyttöön.) Mainittakoon myös, että kylän nimi on Prypjat, ei ”Pripyat”. (Ilmeisesti on tavoitelty venäjänkielistä eksonyymia ”Pripjat”.) Liekö kyseessä kauhuversio Stalkerista...
No joo. Täytyy myöntää, että kun itse kävin Prypjatissa, niin tulihan siellä mieleen, että paikka voisi olla aika karmiva yöaikaan ja kai siitä voisi tunnelmallisen leffankin saada aikaiseksi. Vaan tuo kyllä näytti niin peruspölhöilyltä, että eipä hirveästi kiinnosta. Paranormal Activityssa oli hetkensä, mutta lopputulos jäi sen verran miinuksen puolelle, ettei tieto Oren Pelistä ohjaajana ainakaan lisää odotuksia.
On se elämä pienestä kiinni. Eihän tuossa nyt ole käytetty "venäläisiä aakkosia", ainoastaan R-kirjaimet käännetty väärinpäin. Ihan perus tehokeino, jos halutaan hakea venäläistä "tunnelmaa" tekstiin.
älä hyvä ystävä väärinkäytä käsittetä. Ei ole mitään "venäläisiä aakkosia". Tarkoittanet kyrillisiä aakkosia.
Seuraavat kirjaimet ovat kyrillisistä (sori, pede) aakkosista: С (es), Н (ha), Е (je), Я (ja), П (pe), О (o), В (ve), У (u), А (a). Olkoon tuollainen "vaikutteistaminen" kuinka standard procedure tahansa, niin ei se tee siitä yhtään vähemmän typerän näköistä esimerkiksi näiden ihmisten (sekä tietysti minun) silmissä.
Länsimaille ja tietysti jenkeillehän tuo onkin tarkoitettu. Ja se, että R käännetään nurin, ei tee siitä välttämättä kyrillistä aakkosta. Vai lausutko yhden suomalaisen bändinkin nimen Stam-yksi-na tai videopelin Driv-three-r?
Pakko nähdä! Ehkä olisin odottanut että olisivat ottaneet Duga-3 Hirviöantennin jollaintapaa tähän elokuvaan mukaan, on meinaan pelottavan massiivinen monumentti jonne olisi joskus mukava päästä paikanpäälle... Harmi ettei ikinä kuullut virallisesti livenä sitä woodpeckeriksikin tituleeratun laitteen tikitystä... HUI!
Kasa jäätynyttä paskaa, vaikka sen kirjoittaisi miten päin tahansa. 1/5 Spoiler Hills have eyes -klooni jollain saatanan mollukkapää-mutanteilla. Olipa taas vaihteeksi tylsä ja ei millään tapaa pelottava leffa.
Onkohan tästä elokuvasta levitteillä kaksi eri versiota? Saksalainen DVD nimittäin kestää 82:23 ja pohjoismainen noin kaksi minuuttia enemmän eli 84:26 (25 fps). Vastaavasti saksalainen ja USA:lainen blu-ray kestävät 85 minuuttia mutta brittiläinen tiettävästi 88 minuuttia (24 fps). Brittiläinen kiekko vaikuttaa niin edulliselta, että sen voisi tilatakin, ellei kenelläkään ole parempaa tietoa...
Chernobyl Diaries tuli vihdoin katsottua brittiläiseltä blu-raylta. Se on noin 2½ minuuttia pitempi kuin USA:lainen ja saksalainen julkaisu, mutta eroista ei ole tietoa; ehkä niissä on käytetty vaihtoehtoista, lyhempää loppua. Hostel meets The Descent. Nuoret amerikkalaisturistit kiertelevät Eurooppaa ja pistäytyvät Kiovassa. Tarkoituksena on jatkaa sieltä Moskovaan, mutta Kiovaan asettunut velipoika haluaa viedä kaikki extreme-kierrokselle Prypjatin aavekaupunkiin Tšernobylin (Tšornobylin) ydinvoimalaraunion naapuriin. Turistikierroksia järjestää ukrainalainen ex-sotilas Juri. Kaikki ei kuitenkaan suju niin kuin pitäisi. Aluksi Prypjatiin ei meinata päästä ollenkaan, ja sitten auto rikkoutuu keskelle aavekaupunkia kauas asutuksesta. Spoiler Turistit joutuvat jäämään Prypjatiin kahdeksi yöksi, ja yksi kerrallaan he joutuvat mutatoituneiden asukkaiden ym. tappamiksi. Elokuvalle on kaksi loppua; tässä versiossa kukaan ei jää eloon, vaan viimeinen tyttö heitetään tyrmään ydinmutanttien syötäväksi. Toisessa versiossa hän havahtuu sairaalassa melkein mutantiksi muuttuneena. Chernobyl Diaries onnistuu luomaan ahdistavaa tunnelmaa ja hätkäyttämään pari kertaa. Ongelmana on päähenkilöiden ohuus — heidän kohtalostaan ei lopulta kovin paljon piittaa. Käsivarakuvaus ja lavasteet ovat erittäin onnistuneita (kuvauspaikka on ollut Serbiassa). Kevyenpuoleinen juoni keskittyy selviytymiseen, eikä hirviöitä näytetä liikaa. Tavallaan tämä on kuin Apollo 18: juonen ja miljöön tarjoamia mahdollisuuksia ei hyödynnetä kunnolla. 2/5 Muutama kuvanäyte brittiläisestä blu-raysta (Studio Canal), josta piti pulittaa kokonaista 2,95 £: Spoiler 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Traileri — Full HD (600 MB)
Aikalailla samoin miettein kuin yllä, miljöö on kauhuleffanäyttämöksi erinomainen ja paikkapaikoin elokuva on pelottavakin. Puolivälin paikkeilla parhaimmillaan, mutta loppua kohden homma menee vähän liikaa kameran heilutteluksi, eikä tapahtumista ota oikein selvää. Mutta on näitä huonompiakin nähty. 2/5 täältäkin.