Blu-ray-leffat

Тема в разделе "Blu-ray & UHD -leffat", создана пользователем Aceman, 28 июн 2006.

  1. Slabs

    Slabs Guest Guest

    Регистрация:
    7 дек 2009
    Сообщения:
    214
    Симпатии:
    0
    Eiköhän tuossa luulisi olevan suomitekstit kummassakin versiossa? Vähän kummallista jos toisesta jätetty pois. Ehkä suomessakin tuo extended cut nähdään jos orkkis versio myy hyvin (uusi julkasu, suolanen hinta, maahantuojien karvaset kädet taputtaa..). Tämähän vissiin on sen verran ihmisiä jakava leffa että joka maahan extended cutin tuonti heti alunperin voisi tuoda persnettoa? Mene ja tiedä kunhan pohdin. :hitme:
     
  2. J.Woo

    J.Woo Guest Guest

    Регистрация:
    27 июл 2002
    Сообщения:
    89
    Симпатии:
    0
    Jos nyt oikein olen ymmärtänyt, Sucker Punchin saksa-julkaisussa on 2 levyä ja extended cut löytyy molemmilta. Suomi-tekstejä mainostetaan, joten toivoa on.

    Eikä hintakaan päätä huimaa. :)
     
    Последнее редактирование: 17 июл 2011
  3. Leterface

    Leterface Lähes henkilökuntaa

    Регистрация:
    10 апр 2007
    Сообщения:
    5.059
    Симпатии:
    155
  4. Jarzki

    Jarzki Vakiokasvo

    Регистрация:
    12 июл 2007
    Сообщения:
    809
    Симпатии:
    1
    Discshopilta tiedustelin asiaa ja niin on, että vain teatteriversio on tässä suomijulkaisussa. Peruin oman tilaukseni.
    Taidanpa laittaa UK-julkaisun tilaukseen...
     
  5. prkl

    prkl Guest Tukijoukot Guest

    Регистрация:
    2 июн 2006
    Сообщения:
    2.024
    Симпатии:
    0
  6. gaston

    gaston Lähes henkilökuntaa

    Регистрация:
    23 окт 2001
    Сообщения:
    3.496
    Симпатии:
    86
    Koska Suomessa ei pidempää versiota julkaista arvelin että sitä ei olisi myöskään tekstitetty, mutta tässä ketjussa on muutamassa viesteissä vakuutettu että Warner tekstitää myös tälläiset levyt suomeksi joten kai tuossa sitten on. Varmuus saatanee vasta kun levy on tullut myyntiin.
     
  7. Jarzki

    Jarzki Vakiokasvo

    Регистрация:
    12 июл 2007
    Сообщения:
    809
    Симпатии:
    1
    Amazonilta sain viestiä:

    Thank you for contacting Amazon.co.uk with your enquiry.

    I understand that you would like to know if the item "Sucker Punch - Triple Play (Blu-ray + DVD + Digital Copy) [2011][Region Free] " has Finnish subtitles in both versions of the film (Theatrical and Extended cut).

    On checking I found that it has Finnish subtitles in both versions of the film (Theatrical and Extended cut).

    Further we would also encourage you to visit www.dvd-subtitles.com to look for additional product information for these titles.
     
  8. Professional

    Professional Stirlingite Tukijoukot

    Регистрация:
    9 авг 2004
    Сообщения:
    11.500
    Симпатии:
    727
  9. Maxi

    Maxi HT-hörhö mallia 101 Tukijoukot

    Регистрация:
    15 апр 2002
    Сообщения:
    2.626
    Симпатии:
    10
    Aloin miettimään tuon UK-version omituisen alhaista ikärajaa (12) verrattuna pidennetyn jenkkiversion ikärajaan (R). Tulee mieleen, että olisikohan UK-julkaisun arvioinnissa jätetty pidennetty versio arvioimatta tai sitten pidennettyä UK:ta olisi hieman leikelty etukäteen...
     
  10. KaKui

    KaKui FullHD Member Tukijoukot

    Регистрация:
    26 июл 2000
    Сообщения:
    2.304
    Симпатии:
    40
  11. JaLe

    JaLe Lähes henkilökuntaa Tukijoukot

    Регистрация:
    17 апр 2001
    Сообщения:
    1.563
    Симпатии:
    83
    Tuolla viimeisin ostoksesi jäikeessä on pohdintaa Rango:n kansipaperin kielestä eri kaupoista ostettaessa. Tähän ei pysty kommentoimaan.

    Mutta itse kun en mistään löytänyt tähän Suomi-julkaisuun tarkempia speksejä, niin niille joita sisältö puoli kiinnostaa enemmän niin kerrottakoon että tämä sisältää myös pidennetyn version elokuvasta.

    Englanti DTS-HD MA 5.1 ääniraita löytyy + pohjoismaiset DD 5.1:nä sekä pohjoismaiset tekstitykset.

    Suomi-julkaisun kansi on suomenkielinen, eli ei yhteispohjoismainen kuten Paramountilla usein on.
    Jotenkin tuo Paramountin kansipaperien painatus laatu on ollut viimeaikoina heikkoa, varsinkin noissa pienellä präntätyissä teknisissä tiedoissa. Nyt se on sitten todella huono laatuinen, pientä mielikuvitusta joutuu kyllä käyttämään jotta niistä selvän saa.
     
  12. Leterface

    Leterface Lähes henkilökuntaa

    Регистрация:
    10 апр 2007
    Сообщения:
    5.059
    Симпатии:
    155
    Tälläiset asiat varmasti edesauttavat piratismia -jos kotikonstein tehdyt kannet ovat parempia kuin alkuperäiset niin ei voi kuin sääliä halvallameneviä yrityksiä.
     
  13. Professional

    Professional Stirlingite Tukijoukot

    Регистрация:
    9 авг 2004
    Сообщения:
    11.500
    Симпатии:
    727
  14. sokka

    sokka Lähes henkilökuntaa

    Регистрация:
    10 окт 2003
    Сообщения:
    5.795
    Симпатии:
    328
    Toi on kyllä loisto elokuva, mutta kyllä tuo pitää Suomi tekstein saada. Jaksa keskittyä usempaan eri kieleen yhtä aikaa.
     
  15. Zalmari

    Zalmari Tunnettu käyttäjä

    Регистрация:
    23 авг 2004
    Сообщения:
    412
    Симпатии:
    1
    Hieman ihmetytti tänään, kun anttilassa hyllyjä selailin, huomatessani että "uusissa" Inglourious Basterdsin blu-ray julkaisuissa oli sensuroitu kirjain O:n sisältä hakaristi kokonaan pois. Itsellä löytyy siis hyllystä ensijulkaisun aikaan ostettu seuraavan näköinen kansi: http://s1.discshop.fi/img/front_large/70446/kunniattomat_paskiaiset_blu_ray.jpg

    Ja anttilan hyllyssä kansi oli mallia tämä: http://www.free-covers.org/covers/42959.jpg englanninkielisillä teksteillä tosin, tässä kuvassa näköjään saksaksi.

    Mikähän on syy taas tällekin?
     
  16. Slabs

    Slabs Guest Guest

    Регистрация:
    7 дек 2009
    Сообщения:
    214
    Симпатии:
    0
    Mahdollisesti lipsahtanut väärä kansikuva. UK:ssa on julkaistu erään kauppaketjun toimesta ainakin "sensuroidulla" kansikuvalla varustettu versio vaikkakin samaan aikaan myyntiin myös sensuroimatonta versiota.

    Ranskassa ja Saksassa on myös hakaristittömät versiot myynnissä, jälkimmäisen lait kieltävät hakaristin käytön melkein joka paikassa. (Yrittiväthän Saksalaiset saada hakaristi kieltoa koko EU:n alueelle jokunen vuosi sitten).

    Joku voi korjata jos on tyhjentävämpää vastausta, tuskin tuo ihan tarkoituksellinen "sensurointi" on koska aiemmatkin versiot on myyty sensuroimattomana.
     
  17. Tiger

    Tiger Vakiokasvo

    Регистрация:
    10 июл 2001
    Сообщения:
    573
    Симпатии:
    17
    Tänään tipahti luukusta tämä. Illalla pääsee tsekkaan vieläkö iskee leffa samalla lailla kuin nuorna jolppina.
     
  18. Jokke79

    Jokke79 Vakiokasvo

    Регистрация:
    7 мар 2007
    Сообщения:
    898
    Симпатии:
    2
    Onko kellään tietoa, että onko tuo verkkokaupan myymä Totall Recall uudempi vai vanhempi julkaisu? Vanhempi löytyy, mutta tuo uudempi olisi parempi.
     
  19. TrueBlu

    TrueBlu Aktiivinen käyttäjä

    Регистрация:
    19 июн 2011
    Сообщения:
    65
    Симпатии:
    12
    Vanha, uudempi versio on listattu "Special Edition" nimellä.
     
  20. Jokke79

    Jokke79 Vakiokasvo

    Регистрация:
    7 мар 2007
    Сообщения:
    898
    Симпатии:
    2
    Последнее редактирование: 29 июл 2011