BD Suomitekstit ulkomaisissa versioissa

Тема в разделе "Blu-ray & UHD -leffat", создана пользователем Kupletti, 16 май 2008.

  1. hereford_picnic

    hereford_picnic Guest Guest

    Регистрация:
    6 дек 2007
    Сообщения:
    493
    Симпатии:
    0
    Mun UK-version takakansi väittää, että ei ole suomitekstejä. En ole vielä soittimeen asti sitä saanut...
     
  2. Håkan

    Håkan Guest Guest

    Регистрация:
    22 сен 2005
    Сообщения:
    34
    Симпатии:
    0
    No avasin oman joululahjapakettini ja tarkistin, elokuvasta EI löydy suomitekstejä, ainoastaan englanti. Bonuslevyä en tarkastanut, kotelon mukaanhan siinä tekstit olisi.
     
  3. petma

    petma Lähes henkilökuntaa Tukijoukot

    Регистрация:
    23 апр 2002
    Сообщения:
    1.710
    Симпатии:
    1
  4. zekeode

    zekeode Tuttu käyttäjä

    Регистрация:
    10 авг 2005
    Сообщения:
    231
    Симпатии:
    0
  5. sande74

    sande74 Guest Guest

    Регистрация:
    19 фев 2007
    Сообщения:
    76
    Симпатии:
    0
    Ei ole Suomisubeja...nooh kyllähän tuo nyt enkuillakin menee ja se että Sam ja Kevin puhuvat erittäin selkeästi auttavat asiaa:p
     
  6. maagi

    maagi Tuttu käyttäjä

    Регистрация:
    19 окт 2007
    Сообщения:
    156
    Симпатии:
    0
  7. Jupe

    Jupe Lähes henkilökuntaa

    Регистрация:
    24 мар 2000
    Сообщения:
    3.063
    Симпатии:
    28
    Stardust UK varmistamaton ennakko (Play listasi tekstit)
     
  8. Keaton

    Keaton Vakiokasvo

    Регистрация:
    17 дек 2004
    Сообщения:
    616
    Симпатии:
    0
  9. The_hane

    The_hane Guest Guest

    Регистрация:
    3 апр 2006
    Сообщения:
    325
    Симпатии:
    0
    Ei pitäisi löytyä
     
  10. Zalmari

    Zalmari Tunnettu käyttäjä

    Регистрация:
    23 авг 2004
    Сообщения:
    412
    Симпатии:
    1
    Ensin Inglourious Basterds ja nyt sitten Public Enemies. Universal ottanut näköjään uuden linjan. Ennenhän lähestulkoon kaikissa Universalin UK-julkaisuissa oli mukana suomitekstit käsittääkseni.
     
  11. Keaton

    Keaton Vakiokasvo

    Регистрация:
    17 дек 2004
    Сообщения:
    616
    Симпатии:
    0
    ^Erikoista tässä on se että molempien UK DVD:stä löytyy suomitekstitys.
     
  12. jusylin

    jusylin Tunnettu käyttäjä

    Регистрация:
    23 окт 2007
    Сообщения:
    448
    Симпатии:
    0
    Listalta löytyy: UK-versio Open Season 2 (myös suomipuhe)

    Muistanko oikein, että siellä olisi ollut myös UK-versio Open Season (myös suomipuhe)...
    vai sekoitinkohan Madagascareihin...

    Onko tuo Open Season 1:n suomipuheettomuus tarkistettu jossakin?
     
  13. equilibrer

    equilibrer Guest Guest

    Регистрация:
    24 ноя 2003
    Сообщения:
    943
    Симпатии:
    0
    Open Season UK ei sisällä suomipuhetta tai -tekstejä, siis osa 1.
     
  14. jankkaji

    jankkaji Guest Guest

    Регистрация:
    25 авг 2003
    Сообщения:
    160
    Симпатии:
    1
    playsta tilatussa hangover brittiversiossa on suomisubit.
     
  15. hansolo

    hansolo Lähes henkilökuntaa

    Регистрация:
    1 ноя 2002
    Сообщения:
    4.916
    Симпатии:
    604
    Inglourious Basterds leffan kohdalla voi olla kyse siitä, että englantia puhuvilla kielialueilla on levityksessä oma versio, jossa englantitekstit on kuvassa kiinni (kuten US ja UK elokuvateattereissakin). Elokuvahan sisältää huomattavan määrän dialogia muilla kielillä kuin englanniksi. Muilla kielialueilla levitettävä kopio on taas ilman kiinteitä englantitekstejä ryyditettynä duppauksilla ja subeilla.
     
  16. Mikkeli13

    Mikkeli13 Vakiokasvo

    Регистрация:
    16 июн 2008
    Сообщения:
    589
    Симпатии:
    97
    Myös ranskalaisessa G I Joe lätyssä on suomitekstit. Tarkistettu levyltä.
     
  17. equilibrer

    equilibrer Guest Guest

    Регистрация:
    24 ноя 2003
    Сообщения:
    943
    Симпатии:
    0
    Selitys ontuu siinä mielessä, että Uk dvd-julkaisussa on suomitekstit, ja ihan samat kieliaspektit siinäkin on.
     
  18. hansolo

    hansolo Lähes henkilökuntaa

    Регистрация:
    1 ноя 2002
    Сообщения:
    4.916
    Симпатии:
    604
    Kenties. Yritin tarkoittaa siis sitä, että US ja UK blu-ray:lla tekstitys on "poltettu kuvaan" kiinni (tekstit ovat osa kuvaa) eikä ole siis soittimen generoima. Tämän vuoksi kyseisten alueiden versioita ei levitetä täällä, koska tällöin monissa kohtauksissa olisi kahdet subit päälekkäin. Esim. englantilaiset kuvassa kiinni ja päällä soittimen generoimat suomisubit. Näin siis luulen.

    Katso esimerkkikaappaus täältä.

    http://www.avsforum.com/avs-vb/showthread.php?p=17710927#post17710927

    Kuva, jossa natsi ja maanviljeliä kättelevät. US/UK BD:llä tekstit kuvassa kiinni ja Euro BD:ssä ei tekstejä ollenkaan.
     
  19. equilibrer

    equilibrer Guest Guest

    Регистрация:
    24 ноя 2003
    Сообщения:
    943
    Симпатии:
    0
    Ymmärsin toki tuon. Mutta eiköhän ne tekstit ole yhtä lailla poltettu kuvaan dvd-versiossakin ja siitä suomitekstit löytyy, sitä tarkoitin.
     
  20. Bob Loblaw

    Bob Loblaw Aktiivinen käyttäjä

    Регистрация:
    7 июн 2009
    Сообщения:
    59
    Симпатии:
    0