Onhan ruotsalainen Last Blood (UHD) pidennetty versio kun kannessa lukee 100 min (kuten BD-suomivesiossakin)? Jos pidennetty niin sisältääköhän myös lyhyemmän version? Vai pitäisiköhän hankkia UK-steelbook lisäksi jos sen hinta tulisi kohtuulliseksi joskus.. Onko täällä ketään päässyt vertailemaan pidennettyä ja lyhyempää versiota (sama kuin teatteriversio otaksun)?
Voin olla kyllä väärässä, mutta minä olen ymmärtänyt, että lyhyt versio on ns. Pohjois-Amerikan versio ja pitkä versio on ns. kansainvälinen versio, joka pyöri täälläkin teatterissa. Ainoa ero olisi pitkähkö introkohtaus, joka on lyhyempi PA-versiossa. Olisiko jossain listattuna versioerot? Huikeaa, kun takakannessa on PAL-merkintä ja Anamorphic Widescreen maininnat . Aluekoodimerkintäkin on dvd-tasoa.
^https://www.movie-censorship.com/report.php?ID=790718 Comparison: US / UK / Canadian Version International Version
Lyhyessä versiossa ei ole näköjään lähes 7 minuuttista prologiosuutta laisinkaan, joten meillä taisi olla levityksessä pitkä versio, kun muutkin vertailussa mainitut kohtaukset vaikuttavat tutuilta.
Kiitos hansolo, tämä selittääkin erilliset versiot. Vaikutti oudolta että lyhyempi versio olisi ainoastaan briteissä ja amerikassa. Enkä viitsi tietenkään katsoa spoilereita versioiden eroista ennen kuin olen leffan nähnyt. Veikkaan että pidempiversio on itselle se mieluisampi niinkuin on Rambo 2008 kanssa.
UHD on pidennetty versio jossa ei ole suomitekstejä. Levyllä vain pidennetty versio. Levyllä ei myöskään ole lainkaan minkäänlaista menua... Mukana tuleva Blu-ray on sama kuin Futuren täkäläinen, eli suomitekstit löytyy.
Ruotsi UHD / suomi BD ja ilmeisesesti kaikissa muissa maissa julkaisut ovat pidennettyä versiota paitsi UK ja USA. Eli muita extended versioita ei liene edes tulossa jos olen oikein ymmärtänyt.
Postiluukusta kolahti skandinaavian versio Rambo: Last Blood UHD. Vartin nopea katsastus näytti DTS-HD MA 7.1 ääntä (en testannut vielä) ja kuvanlaatu vaikutti nopean lähitarkasteltun ajalta hyvältä..
Valitin cdonille, ettei heillä ole myynnissä Rambo: The Last Blood UHDtä, vaikka discshopilla on ja tänään oli sähköpostilla vastattu, että nyt on minun toivomuksesta saatavilla. Kuka sanoi, ettei valittaminen kannata?
Oliko niin, että skandiversiossa jää muutamien espanjankielisten kohtausten käännös vaillinaiseksi, koska suomenkielisiä tekstejä ei ole. Vai onko näissä kohtauksissa enkkutekstit "kuvaan poltettuna". Saksa-versio on muuten Dolby Vision -kuvalla ja Atmos-äänillä, ja sen lisäksi levyltä löytyy englanninkielinen tekstitys espanjaksi puhuttuihin kohtauksiin (mutta ei koko leffaan).
Siis mitä! Skandi ja Saksa eivät ole sama? Saksalaisessa parempi kuva ja ääni? Entäs tavallinen blu-ray?