Copland Suomi vs. USA/UK vs. Canada vertailu Kuten Rambon Extended Cut jo näytti että Suomi-BD voi olla se paras hyvin pienellä marginaalilla tosin, niin epäilin samaa tulosta Coplandista. Ainakin épäilin siis sen jälkeen kun katsoin leffatiedostojen kokoja: USA n. 19,77 GB Fin n. 23,17 GB Can n. 20,42 GB Jostakin kumman syystä en saanut AnyDVD:tä toimimaan uuden Suomi-BD:n kanssa, joten en viitsi minun kuvankaappauksiani pelkästä USA ja Canada versioista tässä julkaista. Mutta tosiaan 1. sija kuvanlaadussa menee Suomeen, 2. sija USA/UK ja 3. sija Kanadaan. Suomi BD vs. USA BD erot yleensä hyvin pieniä, mutta ainakin yhdessä loppukohtauksessa Suomi-BD oli selvästi tarkempi näyttäen Stallonen hiuksia, kun taas USA-BD:llä Stallonen hiukset olivat pimeyden peitossa. Kanada julkaisu on selvästi se huonoin ja sisältää myös enemmän filmi damagea/roskaa sekä sen värimaailma ei aina näytä aivan yhtä hyvältä (esim vihreät pensaat). Aluekoodatut USA/UK ovat ohjaajanversioita kun taas aluekoodatut Suomi ja Kanada ovat teatteriversioita.
Kiitos vertailusta Leterface. Olen tässä jo jonkin aikaa pohtinut onko tuo suomijulkaisu minkälainen laadultaan. Hyvältähän tuo kuulostaa, mutta harmi kun mukana on vain teatteriversio. Olen tosin leffan nähnyt vain kerran aikasemmin kauan sitten, enkä tiedä kumpi versio elokuvasta se oli, mutta kivahan se olisi molemmat versiot omistaa. Saksa julkaisu näyttäisi sisältävän molemmat. Mikähän lienee kuvanlaatu kyseisessä julkaisussa?
Saksalainen julkaisu (Studio Canal) sisältää molemmat versiot sekä kommenttiraidan ja lyhytdokumentin. Tahtoo!
Kiitos tiedoista. Asiaan myös liittyen kiinnostaisi tietää teatteri- ja ohjaajan versioiden erot, tai lähinnä vaikka sinun tai kenen tahansa mielipide asiasta Kumpi on parempi, tuovatko lisätyt kohtaukset jotain olennaista lisää elokuvaan yms.
Pidän enemmän teatteriversion lopusta, muuten ehkä pidempi versio olisi parempi. Samaa mieltä on Movie Censorship: http://movie-censorship.com/report.php?ID=1741 joka listaa versioiden erot. Ranskassakin on muuten BD:llä molemmat versiot, linkissä myös kuvankaappauksia siitä: http://forum.blu-ray.com/showthread.php?t=203681 .
Ainakin 20.11 julkaistava USA-versio Expendables 2:sta tulee olemaan maailman ensimmäinen 11.1 kanavainen eek Blu-ray: Tässä vähän lisätietoja: http://www.bigpicturebigsound.com/E...ure-DTS-Neo-X-11-1-Channel-Surround-Mix.shtml
Uusi "Ultimate Edition" (3 elokuvaa?) näkyi olevan Kampin Anttilassa 14,95 (samaan hintaan kuin Jurassic Park -trilogia).
Kun nyt sain hankittua Studio Canalin uuden trilogian ("The Ultimate Edition" 2011), voin verrata Lionsgaten ja Canalin julkaisuja. Seuraavassa muutama kuvavertailu 2. osasta Rambo: First Blood Part II, jota aikoinaan moitiskelin (viesti nro 10). Uudessa julkaisussa kuvanlaatu on parantunut selvästi: kuva ei enää tärähtele eivätkä eriväriset pinnat liikahtele eri suuntiin kuin huonossa trikkikuvassa. Liikkuvassa kuvassa ero ilmenee selvemmin kuin ruutukaappauksissa, mutta värisävyt vaikuttavat uudessa julkaisussa luonnollisemmilta. Toisaalta kuvan rajausta näkyy muutetun tiukemmaksi. Kuvavertailuja: Spoiler 1. Lionsgate 2008 Studio Canal 2011 2. Lionsgate 2008 Studio Canal 2011 3. Lionsgate 2008 Studio Canal 2011 4. Lionsgate 2008 Studio Canal 2011 Teknistä dataa Spoiler Lionsgate 2008 bittivirta: Koodi: Disc Title: RAMBO_II Disc Size: 24 359 135 536 bytes Protection: AACS AACS MKB version 6 BD-Java: No Playlist: 00002.MPLS Size: 21 325 658 112 bytes Length: 1:35:58 Total Bitrate: 29,63 Mbps Video: VC-1 Video / 21974 kbps / 1080p / 23,976 fps / 16:9 / Advanced Profile 3 Audio: English / DTS-HD Master Audio / 5.1 / 48 kHz / 4233 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit) Audio: English / Dolby Digital Audio / 5.1 / 48 kHz / 640 kbps Audio: French / Dolby Digital Audio / 5.1 / 48 kHz / 640 kbps Audio: English / Dolby Digital Audio / 2.0 / 48 kHz / 192 kbps / Dolby Surround Subtitle: English / 16,147 kbps Subtitle: English / 237,479 kbps Subtitle: Spanish / 16,565 kbps Studio Canal 2011 bittivirta: Koodi: Disc Title: RAMBO_FIRST_BLOOD_II Disc Size: 31*819*154*966 bytes Protection: AACS AACS MKB version 21 BD-Java: No Playlist: 00001.MPLS Size: 26*157*373*440 bytes Length: 1:36:00 Total Bitrate: 36,33 Mbps Video: MPEG-4 AVC Video / 19978 kbps / 1080p / 23,976 fps / 16:9 / High Profile 4.1 Audio: English / DTS-HD Master Audio / 5.1 / 48 kHz / 2121 kbps / 16-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 16-bit) Audio: French / DTS-HD Master Audio / 5.1 / 48 kHz / 2143 kbps / 16-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 16-bit) Audio: German / DTS-HD Master Audio / 5.1 / 48 kHz / 2450 kbps / 16-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 16-bit) Audio: Spanish / DTS-HD Master Audio / 2.0 / 48 kHz / 1009 kbps / 16-bit (DTS Core: 2.0 / 48 kHz / 768 kbps / 16-bit) Audio: English / DTS Audio / 2.0 / 48 kHz / 768 kbps / 16-bit Audio: English / DTS Audio / 2.0 / 48 kHz / 768 kbps / 16-bit Audio: French / DTS Audio / 2.0 / 48 kHz / 768 kbps / 16-bit Audio: German / DTS Audio / 2.0 / 48 kHz / 768 kbps / 16-bit Audio: Italian / DTS Audio / 2.0 / 48 kHz / 768 kbps / 16-bit Audio: Russian / DTS Audio / 2.0 / 48 kHz / 768 kbps / 16-bit Audio: Spanish / DTS Audio / 2.0 / 48 kHz / 768 kbps / 16-bit Subtitle: English / 13,813 kbps Subtitle: Danish / 12,805 kbps Subtitle: Dutch / 12,310 kbps Subtitle: Dutch / 32,439 kbps Subtitle: Finnish / 13,909 kbps Subtitle: French / 12,343 kbps Subtitle: French / 32,858 kbps Subtitle: German / 15,507 kbps Subtitle: German / 25,989 kbps Subtitle: Italian / 13,751 kbps Subtitle: Italian / 31,754 kbps Subtitle: Norwegian / 12,577 kbps Subtitle: Russian / 12,490 kbps Subtitle: Russian / 31,287 kbps Subtitle: Spanish / 14,362 kbps Subtitle: Spanish / 15,406 kbps Subtitle: Spanish / 31,488 kbps Subtitle: Spanish / 31,530 kbps Subtitle: Swedish / 12,814 kbps Subtitle: Turkish / 13,632 kbps
Varmasti mielenkiintoisen teoreettisen pohdinnan paikka, mutta jos puhutaan kuvanlaadun lopputulokseen eniten vaikuttavista asioista niin huomio kiinnittyy enemmän siihen, että mitä on tehty/jäänyt tekemättä käytössä olevalle masterille ja kuinka "laadukas" se oikeasti on jne. Enkooderi vaikuttaa myös, mutta jos lopputuloksen tilavaatimus on sama ja asetukset on onnistuttu optimoimaan niin hankala uskoa, että lopputuotoksessa olisi merkittäviä eroja näiden välillä. Ehkä mielenkiintoisempi kisa voisi olla nämä vs. wanha kunnon MPEG2.
(<-amazon.de super versio) Robert Harrisin The Expendables 2 katsaus: EDIT: Tuli nyt viimein katsottua elokuvan suomi-BD. Kuvanlaatu sekä elokuvan yleinen laatu hakkaa selkeästi ensimmäisen osan (en ole vielä edes viitsinyt hankkia/katsoa extended cut versiota).
Tänään tuli katsottua tämä paketti ja muuten ihan OK, mutta yhden käsittämättömän mokan olivat menneet tekemään: kaikilla levyillä on pakkosubit jos kieleksi valitsee "Suomi". Ekassa ja tokassa leffassa tämän saa kierrettyä valitsemalla UK, mutta kolmosessa ei ole tätä valintaa. Erillistä tekstitysvalikkoa ei ole ja jos yrittää leffan aikana vaihtaa subeja niin soitin (Oppo) valittaa että levy lukinnut moisen perverssin toimenpiteen. Oppolla mahdollisuutena on kokeilla teksityksen siirtoa pois kuvaa häiritsemästä, mutta ihan periaatteena kuikuttaa moinen julkaisujan sanelupolitiikka. Hyvä julkaisu alenee keskiverto-luokkaan moisella typeryydellä.
^Eikös foorumeilla englanninkieliset juuri Rambo 3:sta valita että heidän eurooppalaisilla (saksa ym) julkaisuilla ei ole englantitekstitystä kohdissa missä pelkästään venäjänkielistä dialogia, tämän huomioon ottaen ymmärrän suomijulkaisun pakotetut tekstit..
Noh, minun osalta ongelmaa ei olisi jos subit saisi pois päältä niin kuin valtaosassa kaikissa muissa leffoissa. Ideaalista olisi tietenkin jonkinlainen hybridi-ratkasu jossa olisi subi jossa olisi vain ei-englanninkielinen idealogi (käännetty vaikka esim. vain englanniksi). Ihmetyttää kun tämmöisen järjestämiseen ei ole energiaa, mutta subipakon järjestämiseen on panostettu mallikkaasti.
Jos juurivalikosta valitsee "DEUTSCHLAND", niin päävalikkoon ilmestyy valinta "SPRACHEN/TON" ja sieltä voi valita englanninkielisen ääniraidan ja tekstityksen pois. Sieltä on valittavissa myös englanninkielinen tekstitys, mutta se näyttää kaiken englanninkielisen dialogin.
Onkos tämä se Rambo Trilogia jossa on ne uudet julkaisut?? http://www.discshop.fi/elokuvat/bluray/rambo_trilogy_blu_ray/P89982
Bullet To The Head julkaistaan Suomessa alustavasti 29/5/2013 http://www.discshop.fi/elokuvat/bluray/bullet_to_the_head_blu_ray_dvd/P93547 (Englannissa 10/06/2013).