Fast Fiven tapauksessa se Extended Cut on samalla levyllä Theatrical Cutin kanssa, joten tuskin sillä hinnan kanssa on paljonkaan tekemistä - etenkin kun suomitekstityskin olisi jo. Enemmän minua silti ihmetyttää tämä uutistekstien puute: US-julkaisu: http://img535.imageshack.us/img535/9703/ff01usbdx264.png Nordic-julkaisu: http://img508.imageshack.us/img508/3265/ff01eubd.png
Onhan toi tosi häiritsevä virhe kieltämättä. Minkäköhän version ne on laittaneet painoon, joku jälkituotannon keskeneräinen levy mikä ollut grafiikoita vaille? Kyllähän tuo on selvä virhe julkaisussa ja vois olettaa että uutta painosta pukkais, ns. korjattua versiota siis.
Kyllä tämän Suomessa oleva käytäntä, että julkaistaan "normi versio", eikä esim. tarjolla olevaa extended cut versiota on aivan perseestä(Esim. Sucker Punch ja Manaaja). Manaajasta jätettiin pois Theatrical Cut ja loistava dokumentti Fear of God. Kumminkin englanissa julkaistussa Blu-Rayssa on kummatkin versiot(Director's Cut + Theatrical Cut) suomi teksteillä. Hinta taisi olla julkaisu ajankohtana kohtalaisen sama(englanti vs. suomi). Siis kyllähän tämä siirtää leffojen ostamisen enimässä määrin ulkomaiden suuntaan. Tietenkin jenkit saavat ne parhaimmat päältä(http://www.blu-ray.com/movies/Dances-with-Wolves-Blu-ray/281/#Review ja http://www.blu-ray.com/movies/Angel-Heart-Blu-ray/6864/) verrattuna eurooppaa.
Ihmeellistä, että aussi-julkaisussa on suomisubit muttei britti-julkaisussa(ei kyllä ole muitakaan subeja, vain enkuksi).
Tätä juuri tarkoitin eli extralevystä en ole halukas maksamaan, mutta tällainen EC:n puuttuminen siltä ainoalta ohjaa ostokset UK/US julkaisuihin -kun vain tälläkin kertaa olisin tutkinut asian ennen ostosta.
Ja vastaus tuli: Pahoittelumme virheellisestä julkaisusta. Myös DVD-versio sisältää saman vian. Emme tiedä mistä puute varsinaisesti johtuu mutta samaa masteria on käytetty ainakin muissa Euroopan maissa (lukuun ottamatta UK) joten kyseessä on laajempikin puute. Toistaiseksi emme kuitenkaan valitettavasti ole julkaisemassa uutta versiota elokuvasta. Kyseessä siis Fast & Furious 5 pohjoismainen julkaisu, tiedoksi niille jotka eivät ole ketjua seuranneet.
Pitäisi vissiin aloittaa laajamittainen valittaminen asiasta mailitse, jos vaikka auttaisi tällä kertaa.
Jaahas... Taitaa olla Pirates of The Caribbean: On Stranger Tides uusin torsojulkaisu. Tänään postissa saapui 3D Triple Play -versio (UK), josta extralevy puuttui kokonaan :grr: Veikkaan että sama ongelma tulee olemaan suomiversiossa, koska tässä oli suomitekstit. Ja jenkeillä kaiken lisäksi on kahden levyn versiossa kaikki ekstrat leffalevyllä, mutta euroopassa ei (lukuunottamatta muutamaa mitäänsanomatonta extraa).
Gigantti suostui palauttamaan rahat, kun mukana oli printti sähköpostista jossa tuo virhe vahvistetaan. Lupasivat myös itse soitella Universalille. Laitoin samantien aussijulkaisun tilaukseen.
Hyvä kysymys, itse en hankkinut sitä edullisesti (24 eur postikuluineen, mutta onpahan ainakin kunnollinen julkaisu ja suomitekstein)
Offtopiciksi menee tämäkin, mutta: JB Hi-Fi EDIT: Tai onhan tämä sen verran on-topic, että tuolta saa sen päin persettä julkaistun euroversion sijaan kunnollisen version suomiteksteillä
Damn, tuli tosiaan just viikonloppuna tuo BD itsekin ostettua (myös Gigantista) ja jos olisi tämän tiennyt niin... Suomiteksteillä ei sinänsä ole väliä itselleni, vaihtoehtona olisi ollut tilata Playstä. Saisivat kyllä julkaista korvaavan korjatun version levystä ja lisättynä sillä extended cutilla, koska tuohan on tosiaan selvästi virheellinen tuote.
Perskeles, nyt vasta tajusin jotain: Tämän mukaan Fast Fivesta on blu-raylla kolmea eri versiota: 1) Theatrical Cut without CGI blood/text on news scrolls etc. (EU/CEE release) 2) Theatrical Cut with CGI blood and text on news scrolls etc. (UK/US release) 3) Extended Cut with CGI blood and text on news scrolls etc. (UK/US release) Johtuukohan CGI-veren puute samasta virheestä kuin uutistekstien puute? Yhteinen nimittäjä kun noille on tosiaankin CGI... Jos näin on, niin sitten tuo julkaisu on kyllä todella huolella ryssitty, ja uusintajulkaisu mielestäni ainoa vaihtoehto.
Ei ole tullut seurattua tätä ketjua vähään aikaa. Aikas tavalla näyttää olevan juttua Fast Five leffasta. Heti ensi alkuu korjataan yksi asia: Mistä sitten onkaan alkunsa saanut mutta Aussi levyssä (joka on tuossa hyllylläni) ei ole Suomi subeja, vaikka takakansi niin kertookin. Voi tietysti olla että siellä on julkaistu kaksi eri levyä, mutta epäilen että virhe on kannen tiedoissa. Siinä on vain Englanti kuulovammaisille tekstit. Audioraitana Englanti DTS-HD MA, tulkkaus näkövammaisille ja kommenttiraita. Levy lienee identtinen UK julkaisun kanssa, koska levyyn on printattu UK ja Aussi ikäraja pallot. Mikke: Sinullako on sellainen Aussi julkaisu jossa nuo Suomi subit on?