Ostetaan seuraavat leffat, kaikki pitää olla suomiversioita: BD Wall-e Kill Bill 1&2 Matrix Batman Begins Dark Knight Inception bourne leffat Bondit, casino royale, quantum of solace Iron man 2 Ja DVD: Lord of the rings fellowship of ther rings EXTENDED
Originally Posted by fincan happy feet - the ant bully troy - bonnir and clyde 2001 space odyssey - no reservations training day - the perfect storm speed racer - license to wed nights in rodanthe - lady in the water corpse bride - get smart the prestige - batman 10,000 bc - the bucket list blood diamond - the island sain kyseiset elokuvat yhen kaupan kylkiäisinä... mutten tarttee itse lainkaan... en tiedä minkä arvosiakaan nämä on... mielellään möisin kaikki leffat köntässä mutta toki yksittäin onnistuu kans... en tiedä onko sääntöjen vastasta ilmotus ilman hintaa jos on niin yv ja muokkaan sit... mut toistaseksi myyn ensimmäiselle kohtuulliselle tarjouksen antajalle... YV ... olen pudasjärvellä ja nouto onnistuu ja postis yhtälailla... meinas unehtua juu kaikki on bluray ja on suomi textit tarjottu on 55 plus postikulut eli varmaan joku 65 postitettuna... en tiedä varmaksi en ole lähetelly pahemmin mitään postitse... mutta tolla 65 eurolla lähtee ensimmäiselle joka muistaa suorittaa sen maksunki eikä vaan tee tarjouksia ja sit vaikenee
MYYTY! Vaihdetaan/myydään Avatar Blu-ray 3D (Panasonicin kamppis) avaamattomassa paketissa, suomitekstein varustettuna. Vaihdossa kiinnostaa ensisijaisesti muut aidot 3D-leffat, tosin hyllystä löytyy jo Liisa ihmemaassa ja Open Season. Avatar sijaitsee Töölössä, Helsingissä.
Psycho Limited Quersteller Steelbook. Leffa pätkii noin 90 sekunnin ajan noin 31:10-31:40 ja levyssä on näkyvä pieni naarmu, tämän kohdan yli voi kelata ja sitten toimii taas normaalisti. Kuitenkin Steelbook kotelo on uudenveroinen ja leffa kertaalleen katsottu ja todettu muuten 100% toimivaksi. Lähtöhinta tälle hienolle vaakamalliselle Steelbook BD:lle on 15 posteineen.
Ostoslistalla olisivat suomitekstilliset: Shutter Island (Scorsese) The Rock (Connery, Cage) Man On Fire (Denzel) Fifth Element (Besson) Hintahaitarina voisi olla 6-12 euroa. Saa myös laittaa linkkejä hyviin tarjouksiin, ettei mene itseltä ohi. Mahdolliset viestit privalla. Kiitti hei.
Ostetaan Toy Story 1-3 (suomenkielinen versio) Shrek 1-4 (suomenkielinen versio) Yhteyden voi ottaa YV:nä.
Myyntiin lähtisi seuraavat blu-rayt: HellBoy [UK julkaisu, Eng-tekstit] 4€ Ice-Age 2 [UK julkaisu, Eng Hoh-tekstit] 5,5€ House of Flying Daggers [US julkaisu, Eng-tekstit] 4€ Bonnie And Clyde [UK, Suomi tekstit] 6€ Stantard Operating Procedure [UK, Suomi tekstit] 7,5€ American Crime [Ruotsi, Muoveissa, Suomitekstit] 5€ Päälle postikulut tai noutona lahdesta. Hintoja laskettu
OT: Siis mitä? Etkö osaa englantia vai miksi kaipaat suomenkielisiä versioita? Kannattaa opetella englantia, niin saat elokuvat huomattavasti halvemmalla kuin Suomesta!
OT: Taitaa penaalin terävin kynä olla jäänyt pulpettiin? Ei tullut mieleen, ettei kaikki lapset osaa englantia ?? :hitme:
Pointti taisi olla, siinä että ElvisThePelvis on itse naureskellut niille jotka ostavat leffansa Suomesta, kun muualta saisi muka niin paljon halvemmalla. Itsekin ensin hieman ihmettelin tuota kommenttia, kunnes huomasin kenelle se oli suunnattu.
OT: En ole koskaan naureskellut asialla, vaan lähinnä pohtinut sitä (muun muassa tarvetta katsella tekstityksiä, vaikkei niitä tarvisi, ja sitä kautta tätä psykologista syytä olla "uskaltamatta" niitä ilman elää). Ja Mikke kyseessä ei ole mikään "muka halvemmalla" sillä esimerkiksi Band of Brothersin voi saada UK-Amazonistakin alle 20 eurolla siinä missä Suomen halvimpia hintoja edustava Verkkokauppa.comin Suoratoimitusversio maksaa lähemmäs 40 euroa -- en uskalla edes ajatella, mikä Stockmannin hinta ko. julkaisulle on. Toki sitten ns. katalogijulkaisuja yms. on voinut löytää esim. Anttilasta halvemmallakin kuin tutuista UK-paikoista. Anyway, en ole muuttanut periaatteitani, vaan ihan mielenkiinnosta ajattelin nimenomaan noita animaatioleffoja ostella suomidubbauksen kera -- ihan kielitieteellisistä syistäkin, kun voi sitten verrata miten englannin kieli on kääntynyt. Sehän on edelleen toki selvä asia, että englanninkielistä ääniraitaa kuunnellessa suomitekstitykset eivät tule olemaan päällä.