Aloitetaanpa uusi thread tälle leffalle. Eli jenkki versioita pukkaa tästä vuodesta eteenpäin. Hesarissa (W-lehti) kuvia uudesta Lisbethistä: http://www.hs.fi/kulttuuri/artikkel...rin+roolikuvia+julki+W-lehdessä/1135263021081 Katso elokuvan trailer IMDb: http://www.imdb.com/title/tt1568346/
Ny on Noomin tilalla Rooni. Tarjottiinkohan Noomille tilaisuutta uusia roolinsa? Mielenkiinnolla kuitenkin odotetaan mitä Fincher aikaan saa.
Itte kanssa odottelen mielenkiinnolla. Typistys tulee olemaan varmasti kova sana tai ainakin toivon niin. Nuo kolmen tunnin mittaiset venytykset oli varsinkin kakkosen kohalla aika puuduttavaa "staffia". Myös pientä Hollywoodia sais olla enemmän tässä tapauksessa.
No kyllähän Noomille tie tähtiin on aukeamassa, Sherlock Holmes 2 on vissiin jo purkitettu. Mielenkiintoisempi (huhu) on Ridley Scottin kiinnostus kiinnittää likka Alien prequelin uudeksi "Ripleyksi".
Ruotsalaiset ne vaan tuntuu kelpaavan Hollywoodin päärooleihin tosta vaan, Rapacekin ruotsalaisen elokuvan perusteella pääsee Hollywoodiin. Missä suomalaiset???? Kai ne ruotsalaiset vaan on parempia tyrkyttään itteensä Hollywoodin, kuin suomalaiset, niin kuin aiemmin sanoinkin.
Ne ammutaan ennen alkutekstejä. Mutta asiaan. Vaikka ruotsalaisista elokuvista pidänkin kovasti, niin näistä remakeista ei ainakaan huonompia voi tulla kuin alkuperäisistä. Luotto Fincheriin on kova.
Ja onhan meillä Samuli Edelmann, sattumalta muuten tähän sopivasti Michael Nyqvistin kanssa. http://www.iltasanomat.fi/viihde/Sa...uisen kanssa Kanadassa/art-1288362140162.html
Etsimässä uskottavuutta, kielitaitoa, karismaa ja hyviä roolisuorituksia. :edit: Lisätään siis näin, että kyllä Suomesta löytää muutamia hyviä näyttelijöitä. Mutta ongelmaksi muodostuu tuo kammottava sönkötys, jota kielitaidoksi kutsutaan. Jokaista Franzénia ja Björklundia kohtaan on kuitenkin ihan liikaa tusina taikkilaista, jotka ovat syystä tai toisesta täällä pinnalla. Eikä sitä voi vakavalla naamalla ilman sinivalkolaseja sanoa, että Suomesta olisi lähtenyt vuosikymmeniin mitään niin kansainvälisellä tasolla laadukasta elokuvaa kuin Millenium trilogian avausosa. Joten näyttelijöillä ehkä enemmänkin syyttäminen surkeita käsiksiä ja ohjaajia, jotka tekevät samoja elokuvia vuodesta toiseen antamatta kotimaisille näyttelijöille tilaa luoda ja harjaantua monipuolisemmiksi.
Kielitaidosta en sano mitään, mutta kyllä noita muita ominaisuuksia omaavia näyttelijöitä löytyy Suomesta valtava määrä. Suomessahan monet katsovat asioita sinivalkoisten lasien läpi, mutta toisaalta on myös tämä vastailmiö esim. tällä palstalla elokuvien suhteen, että "Ei me suomalaiset osata mitään." Kuten aiemmin sanoin, niin esim. kolmikossa Tommi Korpela, Ville Virtanen ja Antti Reini olisi ainesta Hollywoodiin, mutta tosiaan en tiedä, kuinka hyvin englanti luonnistuu näiltä. Jos eivät ennestään osaa ihmeellisesti englantia, niin uskoisin, että jos opettelisivat, niin heiltä sujuisi englannin lausuminen luotevasti. Luulen kyllä, että ko. kolmikko osaa ainakin jonkun verran englantia. Rare Exportissa Korpelan vähät englannin lausumiset meni ainakin mallikkaasti. Josko Rare Exports poikisi Korpelalle tulevaisuutta ulkomaille, kun elokuva on saanut kovasti nimeä ja mainetta. Tai jos vaikka Korpela pääsisi Helanderin seuraavaan elokuvaan, joka tullaan tekemään siis englanniksi, ja sen elokuvan myöten ura urkenisi ulkomaille. "Eikä sitä voi vakavalla naamalla ilman sinivalkolaseja sanoa, että Suomesta olisi lähtenyt vuosikymmeniin mitään niin kansainvälisellä tasolla laadukasta elokuvaa kuin Millenium trilogian avausosa." En ole nähnyt vielä Millennium -elokuvia, mutta uskoisin, että minun mielestäni esim. Paha maa, Sauna ja Rare Exports päihittävät ne tasossa. Nuo 3 suomalaislefaa ovat aivan kilpailukykyisiä ulkomaille. Ja kyllähän kaikki 3 suomalaislefaa ovatkin saaneet kovasti kehuja ulkomailla, varsinkin Paha maa ja Rare Exports. Näistä kolmesta lefasta saisi aivan hyvin remake-versiot Hollywoodiin, en ymmärrä, miksi eivät ole ideoiltaan kelvanneet Hollywoodiin, mutta sitten esim. tästä Millennium-leffojen ykkösosasta ollaan tekemässä. Vai onko kyse taas, että ruotsalaiset osaavat paremmin tyrkyttää ja ajaa elokuva-asioita Hollywoodiin. Tosin Rare Exportsin Hollywood-remakesta ollaan puhuttu. Ostihan muuten Warner Brothers Helppo elämä -sarjan Pohjois-Amerikan oikeudet, eli suunnitelmissa on tehdä remake-versio tästä loistavasta suomalaisesta sarjasta.
Tässä leffassa oli taas ylistyksessa niin paljon ruotsi-lisää. Tuskin monia kiinnostaisi samanlainen elokuva, jos se tulisi Hollywoodista.. Tai Suomesta. Sama juttu esim. El secreto de sus ojosin (Katseeseen kätketty) kanssa.
Offtopiccia mutta tuosta kielitaidosta vielä. Kyllähän se syy miksi suomalaisia ei Hollywoodissa nähdä on juurikin tuo kielitaito. Ei riitä että osaa lausua oikein sillä jenkkiyleisö huomaa heti suomalaisen aksentin, ja siitä jenkit ei tykkää. Tästä syystä suomalaisten roolit jenkkileffoissa ovat aina jotain ulkomaalaisia, mykkiä tai ruumiita. Ruotsalaisten ja jenkkien ääntämisessä taas ei ole suurtakaan eroa. Hyvä esimerkki on vaikkapa Nightwish yhtyeen solistit. Olzonista voisi melkein luulla että hänen äidinkieli on englanti, kun taas Turunen kuulostaa aikas järkyttävältä, vaikka itse lausumisessa ei virheitä olekaan.
Ei tuo kielitaito riitä perusteluksi, Hollywoodissa tehdään paljon leffoja joissa on ulkomaalaisia hahmoja pääosissa ja aksentit ei silloin haittaa. Kyllä niihin rooleihin suomalaisiakin voisi palkata, mutta veikkaanpa että kysyntä ja tarjonta eivät vain kohtaa. Managerit/agentit eivät tee työtään, markkinointi tökkii, tehdään huonoja valintoja ja panostetaan projekteihin joista ei tule mitään... Bisnes on kovaa tuolla rapakon takana, onhan se nähty jo Entouragessakin... Mutta enemmän aiheenmukaista asiaa, epäilen että jenkkiversio tästä ei tule olemaan mikään klassikko, eikä ainakaan alkuperäistä parempi, vaikka kovia nimiä onkin mukana. Fincher on hyvä ohjaaja ja Craig hyvä näyttelijä, se tiedetään, mutta... no, aika näyttää.
Juuri näin, ruotsin murre englannissa kuulostaa ihan yhtä kamalalta kuin härmäläinen englanti. Ruotsi on ihan maanakin ihan yleisesti ottaen tunnetumpi kuin Suomi. Suomesta ei kaikille tule mieleen yhtään mitään, Ruotsista sentään Ikea ja blondit.
Perinnekin vaikuttaa - Ingmar Bergman teki ruotsalaista elokuvaa tunnetuksi ja Greta Garbo viitoitti tietä tuleville ruotsalaisnäyttelijöille.
Suomalaiset voisivat näytellä leffassa kuin leffassa ketä tahansa venäläistä, aksentti olisi jenkkien näkökulmasta ihan sama. Ja kun on muutaman vuoden asunut jenkkilässä niin alkaa se jenkkiaksenttikin olla riittävän hyvä.
Täytyy vielä odottaa että tuo traileri virallisesti julkaistaan, mutta ihan hyvältähän tuon camin perusteella näyttää. Näyttäisi olevan jonkinverran samankaltainen ulkoasu orkkiversion kanssa. Harmi tietenkin että tarina on tuttu. "The feel bad movie of christmas!"