Aika moni uusi tv toistaa USB:n kautta videotiedostoja. Itsellä LG PS8000 Plasma ja törmännyt ongelmaan, että useat 1080p .mkv videot ei näy. Tv Ei tunnista tiedostoa. 720p materiaali näkyy erittäin hyvin. Onko joku tärmännyt samaan tilanteeseen LG:n televisioiden kanssa. Miten noi 1080p .mkv on erilaista että töllötin ei tajuu sitä?
Oliskohan joku compressed headers ongelma? http://www.matroska.org/news/compressed-headers.html Mutta jos mikään 1080P matsku ei toimi niin tuskin tuosta on silloin kyse.
Minkälaista USB-muistia käytät? Ainakin jos käytössä on joku USB-adapteri jollekin vanhalle (lue: hitaalle) muistikortille tms. niin voisikohan nopeus loppua kesken, jolloin laite jättää kokonaan tavaran näyttämättä?
Tutkailin näkyvää 720p, 1080p .mkv ja ei näkyvää 1080p .mkv videota niin löysinkin eroja niistä. (mediainfolla) .mkv näkyi 720p ja 1080p Format settings, ReFrames --> 5 frames Format profile --> High@L4.1 1080p.mkv joka ei näy eikä tv tunne tiedostoa eroja on vain nämä. Format settings, ReFrames --> 8 frames Format profile --> High@L5.1 Tv:n ohjeessa sanotaankin että: Emme takaa sellaisten profiilien tasaista toistoa, jotka on koodattu H.264/AVC:ssä tasolla 4.1 tai suuremmalla. Eli toi format profile on varmaan syyllinen... Ja USB tikut on ihan normi kingstonin tikkuja ja sitten katson leffaa suoraan Buffalon 1TB levyltä. Joo USB jakajia ei pysty olemaan.
Level 4.1 suuremmat h264 profiilit ovat useimmille mediatoistimille liikaa. Edes "über mediaplayer Playstation3" ei toista kuin max 4.1 profiilin h264 videoita. Kyseinen profiili kertoo millä maksimi bitratella ja kehyksillä yms mustalla magialla kyseinen videotiedosto on koodattu (level määrittelee max rajat ja kyseiseen leveliin kykenevä mediaplayer takaa enintään näillä tehonupeilla säädettyjen tiedostojen toistuvan. Suuremmat todnäk eivät toistu lainkaan tai tahmaavat). Kts lisäinfoa leveleistä http://en.wikipedia.org/wiki/H.264/MPEG-4_AVC Jos sinulla riittää sähköä ja aikaa ja konetehoa, niin voit yrittää convertoida videot haluttuun leveliin Windowsissa eräajona esim seuraavalla tempulla (en takaa toimivuutta, mutta erään toisen ongelman takia olen convertoinut h264 videoita tällä tempulla). Sama temppu onnistuu tietenkin myös Linukassa samoilla softilla (linux versioina tietenkin). - Lataa http://ffmpeg.arrozcru.org/autobuilds/ webbisivusta uusin Windows 32-bit ffmpeg-latest-mingw32-static.7z paketti (jos sinulla ei ole paketin 7z purkajaa, niin vieraile esim www.7-zip.org sivulla) - Pura 7zippi paketti haluttuun hakemistoon (tässä esimerkissä c:\apps\ffmpeg\) FFMPEG on alunperin Linux softa joten esim "HOME" kotihakemistokäsitteen kanssa on hiukan ongelmia FFMPEG Windows versiossa (ellei sitten Windows porttauksen kääntäjä ole tehnyt win32 softamuutoksia). FFMPEG softa etsii oletuksena eräitä configuration tiedostoja kotihakemistosta. Tässä FFMPEG versiossa ei taida olla näitä win32 temppuja kotihakemiston suhteen joten joudut määrittelemään ympäristömuuttujana HOME nimisen muuttujan viittamaan asennushakemistoosi. - Luo uusi hakemisto "c:\apps\ffmpeg\.ffmpeg" (eli piste ffmpeg niminen hakemisto). FileExplorer ei taida suostua luomaan sen nimistä hakemistoa, joten mene DOS-prompt command lineen ja luo hakemisto siellä käsin (cd c:\apps\ffmpeg ja sen jälkeen md .ffmpeg) - Kopioi c:\apps\ffmpeg\presets\ kansion sisältö yllä luotuun .ffmpeg hakemistoon. HUOM! Tämä vaihe tuntuu turhalta, mutta jostain syystä en ole saanut ffmpeg Win32 versiota käyttämään suoraan tätä presets hakemistoa. Todnäk joku vipunen väärin, joten olen tehnyt homman sitten "Linux" tyyliin myös Winkussa. - Aseta HOME env variable viittaamaan asennushakemiston päätasolle (ei siis suoraan piste-ffmpeg hakemistoon). Voit tehdä sen esim väliaikaisesti command linessa jos ajat jatkokomennot samassa ikkunassa. SET HOME=c:\apps\ffmpeg - Seuraavaksi voit ajaakin jo FFMPEG softalla conversion ongelmavideotiedostoon (samassa cmdline ikkunassa jossa annoit edellä olevan HOME env variablen. FFmpeg etsii sieltä .ffmpeg hakemistoa ja vpre parametrissa kerrottuja määrittelytiedostoja) Koodi: SET HOME=c:\apps\ffmpeg cd c:\apps\ffmpeg\ bin\ffmpeg.exe -y -i problemInputVideoFile.mp4 -async 1 -strict experimental -acodec copy -vcodec copy -vpre medium -level 41 outputNewVideoFile.mp4 Jos yllä oleva komento ei vieläkään tuota toimivaa videota, niin testaapa antaa explisiittisesti bitrate arvoja Koodi: bin\ffmpeg.exe -y -i problemInputVideoFile.mp4 -async 1 -strict experimental -acodec copy -vcodec libx264 -b 4000k -vpre medium -level 41 outputNewVideoFile.mp4 vpre parametrilla voi kertoa "laatuasetuksia" output videotiedostolle. Ne jakaantuvat kahteen osaan: nopeus-vs-laatu sekä profiilin perustaso. Jos profiilin perustasoa ei kerrota cmdlinessa lainkaan, niin se menee oletuksena high profiililla (baseline, main, high vaihtoehdot). Ja tietenkin mitä nopeampi ensimmäinen vpre parametri, niin potentiaalisesti sitä huonompi output laatu. Huom! vpre parametrit pitää antaa oikeassa järjestyksessä, joten esim -vpre main -vpre faster ei ole sama asia kuin -vpre faster -vpre main. ffmpeg jotainParametreja -vpre medium -vpre baseline jotainParametreja ffmpeg jotainParametreja -vpre faster -vpre main jotainParametreja Anyway. Itse olen aina käyttänyt high profiilia joten toista -vpre baseline|main vaihtoehtoa ei tarvitse kertoa lainkaan. Nopeusvipunen riittää. Tätä transcoodausta voisi tehdä myös kahdessa vaiheessa (firstpass, secondpass), mutta siinä tuhraantuu ikä ja terveys koko illan leffatiedostojen kohdalla. Kaksivaiheisessa transcoodauksessa bitrate jakaantuisi kuitenkin paremmin eri leffan vaiheisiin, mutta sitä ei kannata testata ennenkuin saa homman toimimaan edes yksivaiheisena. Toinen vaihtoehto on, että mediaserver softa tekisi lennossa transcoodausta, mutta h264 transcoodaus lennossa realtimena vaatisi jo aika paljon konetehoja. Tähän ffmpeg softaan on luonnollisesti olemassa myös openSource GUI liittymiä mikäli ei halua pelata cmdlinessa. GUIt tekevät kuitenkin lopulta saman asian, mutta ne voivat helpottaa cmdline vipujen testaamista.
Tai jos haluat päästä vähemmällä (ja mahdollisesti konvertoida jatkossa dvd/BR rippejä) niin vid2eva http://vid2eva.lefti.net/ hoitaa homman varsin sivistyneesti. (käyttää samoja open source ohjelmia) Tosiaan noiden profiilien kanssa vaikuttaa level ja reframes ja samoin resoluutio. Alemmalla resoluutiolla voi olla enemmän referenssi kehyksiä. (voi riippua tosin soittimestakin)
Saisiko tällä vid2evalla tehtyä Topfieldin natiivista .REC-tiedostosta jotain sellaista formaattia, jota Samsung C755 ymmärtäisi ulkoiselta levyltä tai USB-tikulta katsottuna? Sen jo ennätin todeta, että tiedosto näkyy jos nimen muuttaa .REC -> TS. Mutta, mutta ne YLE:n tekstitykset...
Vaikea sanoa, kun kummastakaan ei ole kokemusta. Jos joku vid2evan käyttämistä ohjelmista osaa noita tekstityksiä lukea niin silloin ehkä. Lopputulemana on kuitenkin h.264 koodattu MKV tai xvid tiedosto. Eli helpointa lienee "ripata" se tekstitys subiksi tai srt:ksi siitä ts-tiedostosta jos homma ei suoraan onnistu.
Eli jos tiedosto toistuu .rec->.ts renamoinnilla JA tiedoston sisällä on myös Ylen DVB tekstitys, niin onkohan tiedosto ihan normaali transportstream mpeg tiedosto? Siinä tapauksessa FFMPEG softa tuunattuna VLC videoplayerillä voisi auttaa asiassa. FFMPEG on useimpien opensource (erityisesti Linux taustaisten) mediasoftien codekki moottori (encode/decode/convert toiminnot eri mediaformaateille). Perus ffmpegin ongelma on kuitenkin se, että se ei ole kovin näppärä subtitle tekstitysten käsittelyssä koska siitä puuttuu varsinainen player taso (noh, on sen kyljessä ffplay, mutta parempiakin playereita löytyy). VLC on taas videoplayer softa joka käyttää taustalla FFMPEG kirjastoa mediamoottorina. VLC kuitenkin lisää hommaan toimivan subtitle tuen (DVB, Teletext, ulkoiset SUB/SRT subtitle tiedostot, DVD tekstit yms eri subtitlte formaatit). Kuten kaikki tietää, niin Yle käyttää DVB subtitleä jossa tekstitys on erillisenä datana kuvan rinnalla. Subtitlet eivät kuitenkaan ole normaalia tekstiä vaan "binaari bittikartta fontteja" joten niitä ei kovin helposti saa oikeaksi tekstitiedostoksi (esim SRT formaattiin). Se kyllä onnistuu ProjectX, DVDSubEdit, SubRip yms softilla (yhdellä tai usemman softan yhteiskäytöllä). http://sourceforge.net/projects/project-x/ http://download.videohelp.com/DVDSubEdit/ http://exar.ch/suprip/ DVB "bittikartta subtitleissä" on kuitenkin se ongelma, että tekstimuotoon konvertointi vaatii OCR analyysia (kuvatunnistusta) joten vaikka homman saisi scriptattua automaagiseksi toiminnoksi, niin lopputulos voi silti vaatia käsisäätöä tai ainakin jälkitarkistuksen. Uuuuh. Ei hyvä kuin satunnaisesti tehtynä. Siksi henkkohtaisesti en ole mennyt tätä reittiä kuin satunnaisesti jos on ollut mediaplayerin rajoitteiden takia aivan pakko saada tekstimuotoinen SRT tiedosto. Jos olet onnistunut tallentamaan Yle kanavilta Teletext (tekstitv) subtitle tekstityksen REC/TS tiedoston sisään, niin vältyt OCR analyysiltä. Teletext tekstitykset ovat kuitenkin ajottain olleet rikki Ylen kanavilla joten niiden toiminta on vähän niin ja näin. Jos Yle ei ole niitä rikkonut, niin sitten homma on ihan OK. Anyway, en puutu nyt tähän hommaan vaan ehdotan vaihtoehtoratkaisua. Kelpaako ratkaisu jossa Ylen kanavien normaali DVB tekstitys on "poltettu" mpeg videokuvan päälle valmiiksi (kuten Mtv3,Nelonen yms tekevät) jolloin mikä tahansa mediaplayer näyttää tekstityksen ilman erillistä subtitle tukea? DVB subtitle raidan polttaminen vaatii mpeg tiedoston transcoodausta (potentiaalinen kuvan laadun heikkeneminen), mutta riittävän hyvälaatuisena tehty transcoodaus tuottaa lähes original laatuisen lopputuloksen (lue: sokkotestissä ei näe silmin havaittavia eroja). Homma onnistuu esim seuraavalla tavalla - Lataa VLC 1.1.5 Windows versio http://www.videolan.org/vlc/download-windows.html (oletan että toimit Windowsissa, sama toimii tietenkin myös Linuxissa koska VLC on originaalina Linux softa) - Asenna softa normitavalla mikäli latasit self-extractin asennussoftaversion (oletuksena menee c:\program files\videolan\vlc hakemistoon) - Konvertoi haluamasi Ylen kanavilta tallennettu videotiedosto uudeksi mpeg tiedostoksi JA polta overlay tasona subtitle ouput mpeg videokuvaan mukaan. Tämä onnistuu esim seuraavalla command linellä (onnistuu myös VLC omien menujen kautta, mutta massa-ajona cmdline on parempi) Seuraava cmdline tuottaisi MPEG2 output tiedoston joka on myös valmiiksi deinterlacettu (ei pakollista jos haluat television tai player softan hoitavan sen lennossa), audio kaksikanavaisena (itsellä ei ole mitään 5.1/7.1 kotiteatterisoftia) ja finnish subtitle overlayna videokuvaan transcoodattuna. Koodi: "c:\program files\videolan\vlc\VLC.EXE" --sub-language=fin --sout=#transcode{vcodec=mp2v,vb=3000,acodec=mpga,ab=224,channel=2,audio-sync,deinterlace,fps=25,soverlay,hq}:standard{access=file,mux=ps,dst=myNewOutputVideo.mpg} mySourceYleVideoFile.ts vlc://quit Jos haluat säästää levytilaa, niin voit transcoodata output tiedoston myös h264 MP4 formaatiin. Edellä oleva mpeg2 menisi realtime lennossa PC:n DLNA/videoplayer softilla mutta tämä todnäk vaatii jo eräajoa. Koodi: "c:\program files\videolan\vlc\VLC.EXE" --sub-language=fin --sout-x264-level 41 --sout=#transcode{vcodec=h264,vb=1024,acodec=mp4a,ab=224,channel=2,audio-sync,deinterlace,fps=25,soverlay,hq}:standard{access=file,mux=mp4,dst=myNewOutputVideo.mp4} mySourceYleVideoFile.ts vlc://quit Jos käytät teletxt tai erillistä subtitletiedostoa lähteenä, niin --sub-track=2 --freetype-font=%WINDIR%\Fonts\VerdanaB.ttf --freetype-fontsize=26 optioilla (--sub-language=fin option lisäksi) onnistuu myös niiden polttaminen kuvaan ja voit jopa säätää tekstityksen ulkoasua. Subtrack=X on halutun tekstiraidan numero 0..N (jos esim Yle tallenteessa on useita kieliversioita). Jos katselet videoita DLNA yhteensopivan mediaplayer kautta, niin useat Linux/Windows DLNA softat osaavat tehdä näitä transcoodauksia realtimena lennossa kunhan serveristä löytyy riittävästi potkua. Esim PS3MediaPlayer osaa transcoodata lennossa subtitle kuvaan mukaan (käyttää mencoder playeria joka tietenkin taas käyttää ffmpeg moottoria apuna) mikäli player ei tue erillisiä tekstityksiä (official binaariversio on jo aika vanha, joten itse käytän SVNsta napattuja sorsakoodeja ja up-to-date käännettyä koodiversiota). Lopputulos on yhteensopiva minkä tahansa mediaplayerin kanssa koska playerin ei enää tarvitse osata erillisiä subtitle temppuja. Jos sinulla on TS streamissä mukana myös teletext tekstitys tai jopa erilliset SRT txttiedostot, niin VLC osaa polttaa niidenkin tekstit output videotiedostoon. Ei kannata pottaa tekstiä videokuvaan kuin siinä tapauksessa, että playersofta tai DLNA-server ei osaa tehdä temppua lennossa. Erillinen DVB/teletxt/txtfile tekstiraita on hyödyllinen mikäli videota katselee joku muukin kuin sinä itse (kaikki eivät halua subtitleä lainkaan tai haluavat käyttää toista kieltä ruotsi/suomi). Anyway. Kuten edellisestä postauksestanikin huomasi, niin FFMPEG on kuningassofta videomanipulaatioihin :king: Tarvittaessa tuunattuna VLC tai Mencoder/MPlayer player GUI combinaatiolla onnistuu melkein mikä tahansa videotemppu. Se mitä ei voi tehdä automagialla onnistunee sitten manuaalisesti esim ProjectXllä. Nostetaan tuopilliset ffmpeg/vlc/mencoder softakoodaajille ja paypal donaatiot perään FFMPEGiin löytyy ziljoona graafista frontendia, mutta itse olen tottunut scriptaamaan näitä temppuja shelli scripteihin jotka menevät taustalla automagialla. Niissä GUI on vain turhaa extraa, mutta tee googlessa ffmpeg gui haku niin löydät varmasti mieleisen frontendin. Arpa jo mainosti yhtä frontendiä joka taitaa käyttää ffmpeggia taustalla. Handbrake on myös kelpo GUI frontend (TVKaista taitaa käyttää Käsijarrua).
Kiitos vinkeistä. Olen saanut homman toimimaan kahdella eri tavalla YLE:n kanavilta tehtyjen tallenteiden kanssa. Tapa 1: a) Ensin leikkaus (alku ja loppu) ProjectX:llä b) Sitten prosessointi (demuxaus) ProjectX:llä c) Demuxauksessa syntyneiden videoiden ja äänien yhdistäminen MKVmerge GUI:lla d) Syntyneen videon ja ProjectX:llä saatujen SRT-tekstien laitto samaan hakemistoon ja samalle nimelle Tässä tavassa on vielä pari haastetta. Esim. Wallace ja Gromitissa oletusääniraita on joku tietokoneääni (voi vaihtaa TV:ssä) sekä tekstityksen tuleminen liian aikaisin (tätä voi viivästyttää TV:ssä) Tapa 2: a) Ensin leikkaus (alku ja loppu) ProjectX:llä b) Sitten prosessointi (1:1 Binary copy) ProjectX:llä c) Goblen ohjeen mukaan VLC:llä tekstien poltto MPG-tiedostoon Tässä prosessissa syntynyt formaatti näyttää kelpaavan Samsungille suoraan ja tekstit ovat kuin alkuperäisessä. Jatkan vielä harjoituksia, mutta näyttää siltä, että tapa 2. on käyttökelpoisin.
Hei! Ongelma: LG 47lk530 toistaa hyvin ulkoiselta kovolta videotiedostot, mutta tekstit(SRT) ei näy tai sitten en osaa laittaa niitä näkyviin. Kannattaako tekstit "polttaa" kiinteiksi videoon vai onko joku muu "helpompi" vaihtoehto. Olen aika noviisi näissä hommissa, että voinut jokin perusjuttu jäädä huomioimatta. En tiedä pitäisikö ko. telkkarin edes tunnistaa noita tekstejä, joten jos täältä löytyy käyttäjiä joilla sama telkkari niin vinkkejä otetaan vastaan. En ehtinyt tältä istumalta kuin silmäillä threadin läpi, joten vastaus saattaa jo ylempää löytyä, mutta kiitos mahdollisista avuista silti. E: Joo kiitti Recce tulipa tuo nyt vielä kertaalleen tarkistettua ja hyvin toimi.