Uusin Saw on kuvattu 3D:nä myöskin. Tuotannosta lähtien siis. Saw 3D was shot entirely in RealD 3D using the SI-3D digital camera system; rather than filming on set traditionally and later transferring the footage to 3D.
Ei pidä paikkaansa, esim. Matka maan keskipisteeseen, Jackass 3D, Step Up 3D, Street Dance 3D ja Final Destination 4 on kuvattu natiivina. Tulevista leffoista mm. Pirates of the Caribbean 4, Drive Angry, The Hole, Sanctum, Tron Legacy ja Saw 3D ovat natiivi-3D:tä.
Ah, oli vanhaa tietoa. Taas tiedän enemmän. Kuitenkin pointtina oli se, että häviävän pieni osa teatteriin ja Bluraylle tulevista "3D"-leffoista on aidosti kuvattu 3D-kameroilla, suurin osa tehdään postprocessingissa. Mutta nyt mennään jo huolella sivuraiteille ketjun aiheesta
Niin, onhan se hirveää, jos edellytetään, että tietäisit, mistä puhut, ennenkuin alat laukoa. Ketjun otsikon mukainen aihe on nimenomaan elokuvat, joissa vika on julkaisussa, ei itse lähdemateriaalissa. Tietenkin ongelmallisen lähdemateriaalin 'korjaaminen' voi johtaa entistä pahempaan tilanteeseen (Predator Ultimate Hunter Edition), mutta sekin huomioidaan tässä keskustelussa. Sen sijaan julkaisut, jotka vastaavat alkuperäistä lähdettä, eivät tähän ketjuun kuulu. Jos et pidä vaikka Kick Assin visuaalinen ilme ei sinua miellytä, se kuuluu joko elokuvan omaan threadiin tai julkaisun omaan threadiin, ei tähän. :OI Kaikkia versioita ei ole tarpeellista tarkistaa, mutta jos tuo Kick Ass ei sinun silmääsi miellyttänyt, niin loikkasit sitten suoraan siihen oletukseen, että nimenomaan BD-painos on tössitty (ei ole) ja osa vioista loppuu 3D -> 2D -konversiosta (jota ei ole tehty). Googlettamalla olisit saanut selville minuutissa, että tuo ei ole koskaan ollut 3D, ja muutaman arvostelun lukemalla olisit saanut selville, että tuo väripaletti on se, mitä se leffassa oli. Tai jos tämä on liikaa vaadittu, niin olisit sitten asetellut tuon kysymyksen muotoon, sen sijaan että puhut läpiä päähäsi ja teet itsestäsi pellen.
Pointti oli se, että 3D-leffoja tehdään enemmän aitona 3D:nä kuin jälkituotannossa - etenkin jos mukaan luetaan animaatiot, dokumenttielokuvat ja lyhytelokuvat.
Juurikin jätin animaatiot tästä syystä vartavasten listan ulkopuolelle (määritelmänä oli "liveaction-leffat"). Dokumentteja ja lyhytleffoja en laskenut lainkaan. Animaatiossa kun ei erikseen ole postprocessingia, niin 3D-kuvaus ei vaadi juurikaan työtä, senkun määrittelee esineiden paikan Z-akselilla.
"Echelon Salaliitto" -levyssä on jotakin pielessä, itse sisältöön sen enempää kantaa ottamatta. Takakannessa lukee että 1080p, mutta BD info -niminen softa sanoo että 1080i/25fps. Kuva nyppii niin 24Hz, 25Hz kuin myös 50 Hz asetuksella tietokonetoistossa varsin häiritsevästi. Keskikanavasta ei kuulu mitään, dialogi toistuu vasemmalta ja oikealta. Vika ei liene laitteistossa, sillä toinen asemaan tönätty leffa toistui mallikkaasti. Lienee aika vajavainen julkaisu.
Onko Future Filmiltä/Atlanticilta tullut vielä yhtään Blu-ray julkaisua, joka ei olisi päin persettä?
Mun mielestä tollanen on jo virheellistä mainontaa ja vois jo näpäyttää kuluttaja-asiamiehen kautta tosta. Jos luvataan kuvan olevan 1080p, niin sitä se pitäisi sillon olla.
Lienee siis aika turhaa alkaa hakea vikaa laitteiston säädöistä. Onneksi elokuva on ilmeisen huono muutenkin niin ei kauheasti harmita, 9,99 euron takia ei viitsi ihan kauheasti alkaa mellakoimaan. Highdefdigestin mukaan muuallapäin julkaistun version tekniset asiat ovat kuitenkin kunnossa. Mitä ideaa on leikellä leffa 2.39:1 muodosta 1.78:1 kokoon ja rukata kuvanopeus myös "vääräksi"? Missä vaiheessa noin tehdään ja miksi? Liittyneekö jotenkin PAL DVD -tuotantoprosessiin? Se vielä ihmetyttää että minne se keskikanava oikein on hukkunut... Opetus lienee kuitenkin se että jatkossa täytyy olla tarkempi sen suhteen että mitä ostaa edes alekoreista...
Itseä huolestuttaa jo valmiiksi The Expendables. Saa nähdä millanen roska Futurelta on tulossa. Kun tätä nyt ei saa Jenkki kiekkonakaan, kun ei ole itsellä tuota A-alueen tukea soittimessa. Britti taisi olla leikattu vielä kaupanpäälisiksi.
Ja paskaahan tuli! Tekstitykset ihan miten sattuu. Ruutuun on jäänyt alkuperäiset englannin kieliset tekstit, kun puhutaan espanjaa. Välillä suomen sijaan vilahtaa ruotsia. Paras tapa katsoa leffa taitaa olla ilman tekstejä.
Amerikkalaisissa elokuvissa puhuttu espanjan kielen tekstitys englanniksi on kyllä melkein aina kuvassa vaikka suomitekstitys olisikin. Todennäköisesti tuo on vielä poltettu kuvaan suoraan, jolloin futurefilm ei niitä voi poistaa.
Luulin jo että rahat meni hukkaan kun tilasin Jenkeistä ja Verkkokauppa/Gigantti laittoikin ihan kivan hinnan julkaisupäivälle. Ei tullut silloin mieleen, että eurojulkaisu voisi olla tällaista sekundaa. :hitme:
Eipä itseäni tuo englannin kielen näkyminen haitannut lainkaan. Ja tuota ruotsia tulee vain tasan kahdessa kohdassa, joten kovin suuri haitta sekään ei mielestäni ole. Kuva/ääni on kyllä julkaisussa mielestäni kohdallaan.
Tuskinpa sentään eurojulkaisu on sekundaa, ainoastaan pohjoismainen julkaisu on taattua Futurefilm-laatua.
Onko tämä nyt "päin persettä", mutta Cliffhangerin nordic-julkaisussa on näköjään pakotettu tekstitys sen mukaan, että mitä valitsee alkuvalikossa. Itseäni moinen pakkotekstitys ärsyttää valtavasti ja siksi ko. leffa menee vaihtoon. Jälleen kotimaisen julkaisun ostajaa rankaistaan...
Tulipa ostettua ensimmäistä kertaa Suomi-Blu-ray kun tyhmyyksissäni ajattelin, että eivät sentään BR julkaisuja raiskaisi tilan säästämiseksi tai muista syistä. No olipa turha luulo, melkein kaikki extrat puuttuvat Inceptionin BR-julkaisusta. Kiitoksia nyt tästäkin, jätetään ensi kerralla taas suomi-versio sinne (verkko)kaupan hyllylle, ja tilataan jostain muualta, mistä saa kunnon versioita. Onneksi sentään ovat laskemassa perittävän ALVin määrää, niin vaikeutuu tuo ulkomailta laadukkaampien versioiden ostaminen entisestään.
Päin persettä julkaistu tai ei, mutta se on tietty makuasia jos haluaa maksaa noista ekstroista. Itse en viitsi ylimääräistä maksaa ekstroista, joten kelpaa suomijulkaisu hyvin.