Ovatko tuon Gone With The Windin US version suomisubit varmistuneet? Tämän arvostelun mukaan niitä nimittäin ei ole, eikä takakannen kuvassakaan ole mitään mainintaa asiasta: http://www.blu-ray.com/movies/Gone-with-the-Wind-Blu-ray-Review/758/
Osaako joku selittää, miksi esim Play:ssä jossain elokuvissa ei ole niitä subeja listattuna elokuvan specseihin? Esimerkkeinä vaikka Heat tai Braveheart? Ja onko olemassa mitään paikkaa, josta saisi tietää tulevien julkaisujen tilanteen? Esim onko tulevassa Hangoverin brittiversiossa suomisubeja?
1) Play ei listaa kaikkia subeja. Se, että Play ei listaa, ei ole totaalisen varma merkki siitä, että tekstejä ei ole. Mutta toisinpäin ilmeisesti toimii, eli jos listataan, niin löytyy. Monissa elokuvissa on huomattavasti enemmän tekstejä kuin takakansi ilmoittaa. 2) Kävisikö vaikka tämä threadi ja lista? Tulevista julkaisuista tulee tietoa kun tulee, joko siinä vaiheessa, kun joku saa kuvan takakannessa (listaus) tai sitten, kun elokuva saadaan arvosteluun ja tarkistetaan levyltä.
Lähinnä tarkoitin, että jos elokuvalla on sama julkaisija koko euroopassa, niin todennäköisesti levy on silloin sama joka paikassa, ja kansi vain vaihtuu = suomisubit löytyy. Jos taas eri julkaisijat esim pohjoismaissa, niin brittilevyllä ei sitten välttämättä niitä ole... Eli mietin vain, että onko olemassa jotain tämäntyyppistä tarkistusmahdollisuutta....? Tai onko esim eri studioilla jonkinlaisia vakituisia käytäntöjä asiassa, joista näitä voisi päätellä?
Fear and Loathing in Las Vegas [US]: http://www.dvdtimes.co.uk/content/id/71909/fear-and-loathing-in-las-vegas-us-bd-in-february.html
Edelleenkin, paras tarkistuslista on tämä ketju ja listausketju. Pelkän julkaisijan perusteella on hyvin vaikea arvailla riittävän varmasti.
Harry Potter Complete Box Set 1 - 6 (7 Discs) (Blu-ray) http://www.play.com/DVD/Blu-ray/4-/10852079/Harry-Potter-Complete-Box-Set-1-6/Product.html Yritin haulla, vaan en saanut selville onko Suomi subeja ja millainen kuvanlaatu?
Osien 1-5 suomitekstit on mainitu täällä foorumin listalla, kutosessa on todenäköisesti suomitekstit, asiaan saatanee varmistus ensiviikon aikana, tuohan tulee myyntiin vasta maanataina. Kuvalaadusta en muista nähneeni huomautuksia, samat levyt tuossa boxissa on kuin erikseen myytävät, arvosteluja varmaan löytyy useampiakin netistä. Tuota boxia ei kyllä Playsta kannata tilata, voi jäädä tulliin.
Dvdactive tietää kertoa että näissä elokuvissa voi olettaa sisältävän suomisubit The Hangover The Proposal Dvdtimes.co.uk The Taking of Pelham 123 Dr. Strangelove Kaikki siis Britti julkaisuja
I Love You, Man (UK-versiossa) on varmistettu suomitekstit levyltä. Ikärajamerkintöjen mukaan myös Saksa, Australia ja Hollanti versioissa on suomi.
Onko ketään jo hankkinut tuon UK:n ohjaaja-version ja voisi varmistaa löytyykö suomitekstejä vai ei? Listauksessa on vain Watchmen! Voisi laittaa sulkuihin Special Edition merkinnän ja sitten lisätä tiedon DC:stä kun joku sen varmistaa. EDIT: UK:n Amazonissa kuva takakannesta, jossa lukee 2-levyn kohdalla finnish tarkoittaen lisämateriaalia?!?, eiköhän itse elokuvakin ne sisällä. Etukannessa lukee kyllä hämäävästi "2 Disc Special Edition".
Voiko olla niin, että elokuvassa ei ole, mutta bonus materiaalissa on ? Tämä siitä johtuen, että tuo kakkos lätty olisi sama ensimmäisen julkaisun kanssa, johon tekstit tehtiin!