Todella asiallinen pätkä. Alussa, ennen kuukohtauksia, olin hieman epäileväinen, mutta hyvä stoori saatiin käyntiin. Lopetuksen olisi tosiaan Spoiler ehkä voinut jättää vähän enemmän avoimeksi mutta toisaalta hyvää vaihtelua tämä. 4/5 Minusta kaikki pihan ajokit, masiinat ja niiden roiskeet näyttivät nimenomaan CGI:ltä. Jopa hitusen PC-pelimäisiltä. Eivät tosin efektit elokuvan tunnelmaa pilanneet.
Spoiler Leffassa oli viite siihen, että kloonien käyttöikä on kolme vuotta (video, jossa sairastelevat kloonit menivät kotimatkakapseliin) ja vanhempi kaveri alkoi olla jo sairasteleva ja vähän sekavakin ja sen vuoksi vähän passiivinenkin - käyttöikänsä lopussa. Videon katsottuaan hän tajusi, että päiviä ei ole enää paljonkaan jäljellä, joten miksi puukottaa selkäänkään. Tämän vuoksi se selkäänpuukotuksen puute ei minua pahemmin häirinnyt.
Okei, tarkennetaan, että minusta nimenomaan masiinat näyttivät pienoismallilta, mutta kaikki roina ja pöly mahdollisesti CGI:ltä. Pienoismallimaisemassa häiritsi vain se, että auto pomppi välillä turhan "kevyen" näköisesti. Toisaalta, kuussa on pienempi painovoima ja auto voikin pomppia kevyen näköisesti oikeastikin. Jäi sen verran vaivaamaan, että piti oikein googlettaa ja tässä totuus. http://screencrave.com/2009-06-12/how-moon-was-made/
Spoiler Itse ajattelin sen noin että kloonit saa jotain säteilyä liikaa minkä vuoksi kolme vuotta alkaa olla maksimi käyttöaika. Tämä myös selittäis paremmin sitä miksi sinne oli klooneja alunperin pistetty.
Spoiler Kyllä minä tuon kanssa niin tulkitsin että kun kyseessä oli tuon miehen geenit jne. 3v oli maksimi minkä hän kesti aina jaksoissa tuolla. Loppua kohti alkoi yksinäisyys vaivaamaan niin paljoa että pidempää ei olisi kestänyt. Mitään säteilyyn viittaavaa en itse huomannut vaan tuohon 3v käyttöikään viitattiin selvästi epäsuorasti. Tulkinnanvaraista toki kaikki
Spoiler Hyvä pointti Mama, Olen kyllä tuon säteilysairauden kannalla. Oireet (verinen hikoilu, sisäelimien romahtaminen) viittaavat mielestäni vakavaan säteilysairauteen. Säteilyä voisi tulla vaikka niillä ulkoretkillä. Ja se viimeinen ulkoretkihän kesti vähän pidempään, mikä sai kaverin todella huonoon kuntoon.
Hei onko kellään tietoa saako tätä (Moon - Kuu) elokuvaa mistään Blue-ray -muodossa, suomenkielisellä tekstityksellä? Olen nähnyt lukuisia DVD mainoksia leffasta, mutta entä Suomi-BD???
Jep, ihan hieno pätkä. Sopivan rauhallinen tahti, ja nuo Mansellin musiikit iskivät todella kovasti. Ainakin noiden musiikkien takia voisin tuon joskus katsella uudestaankin. Juoni ei ollut mikään hirveän omaperäinen loppuen lopuksi ja uskottavuudessakin olisi ollut parantamisen varaa, mutta ehdottomasti katsomisen arvoinen, varsinkin jos on yhtään perso Sam Rockwellin roolisuorituksille.
Mainittakoon vielä että tästä löytyy yksi elementti mikä minua yleensä ärsyttää, Spoiler eli hahmo joka on puolet elokuvasta rähjäinen/paskainen/verinen/sairas/kuolemassa. Varsinkin hengitysongelmista kärsivät hahmot ovat sellaisia että minä alan voimaan huonosti kun vähänkin aikaa katsoo, tuossa tuo sairastelu ei onneksi ollut ihan niin pahaa. Onneksi vaan olin juuri ehtinyt syödä ennenkun se vanhempi klooni onki sitä hammastaan vessanpöntöstä.
Tarinan premissi ei ollut tietty ollenkaan uskottava, mutta mitä sillä on väliä kun leffa on näin hieno ja ihanan jännitteinen. Parasta scifiä pitkään aikaan. Ja ohjaajahan on Davidin poika Zowie Bowie, hämmästyttävää. UK-Blurayn katsoin, tuskinpa on tulossa suomitekstillistä BD:tä.
Hetkinen mihin tämä väite perustuu? Haluaisin ehdottomasti ostaa BD -version. En halua ostaa enää DVD -leffoja. Miksi ei Suomi BD:tä? Onko tämä taivaankappale sitten niin kaukana ettei kannata julkaista Kuuta hyvällä kuvalla, äänellä jne. koska markkinat niin surkean pienet. Ärsyttää, että esim. Discshopista saa surkeat Transformersit mitä erilaisemmissa kuorissa, mutta sittenkun tehdään oikeasti erittäin hauska tekele Kuu - Moon, niin kuka nyt Suomi BD:n haluaa. Anteeksi raivoni.
Tässä ei ole nyt minun kielitaidostani kyse vaan huonosta kuulostani. Syystä tai toisesta on vaikea kuulla englannin eri aksentteja jne. Lisäksi kun kaikki elämäni-rakkaudet tulevat vuorotellen katsomaan kanssani Kuuta, niin tarvitsemme siihen Suomi tekstit. ...lisäksi kun lainaan leffojani, niin Suomi txt on monelle aika tärkeä. Olen jopa miettinyt sitä, että tavallaan monissa suurissa maissa päästään nauttimaan leffoista paremmin dubbauksen vuoksi. Olen miettinyt, että mitä jos tässäkin maassa olisi aina ääninäytelty päälle. Tuntuu aluksi todella hirvittävältä, mutta jos aina olisi ollut niin ---- NIIN pystyisi paremmin keskittymään itse leffaan. Englantia sujuvasti kuulevilla, puhuvilla ja ymmärtävillä on mielestäni kadehdittava asema leffoja katsellessa. Kaikki eivät vain pysty siihen (leffa ilman Suomi tekstejä). -kuulemiin.
Tämä on OT, mutta ei VARMASTI pystyisi :OI Siinä kyllä niin paljon häiritsisi tuo dubbaus, ettei leffankatselusta tulisi yhtään mitään. Edes "dubbaamattomia" leffoja ei pysty kiemurtelematta katsomaan, jos huulisynkka syystä tai toisesta on vähänkin pielessä. Ja tämän maan näyttelijälupaukset tuntien, noista dubbausäänistä tulisi aika lailla kuraa. Saattaa kuullostaa ilkeältä, mutta muutaman huonokuuloisenko takia koko kansan pitäisi kärsiä raiskatuista elokuvista? /OT
Kyllä dubbaukseen tottuu yllättävän äkkiä ja kun siihen tottuu, niin tekstitys tuntuu sen jälkeen todella alkeelliselta ja vaivalloiselta ainakin niin kauan kunnes siihen taas tottuu nimim. vaihto-oppilaana ollut. Sen vuoksi levyissä on monta ääniraitaa, että originaalikielen saa kuuluviin jos niin haluaa.
Eihän se perustu muuhun kuin minun veikkaukseeni, jonka takana on todellakin mainitsemasi pienet markkinat. Tällaisille marginaalileffoille on näin marginaalisella kielialueella todella marginaaliset markkinat. Olisihan se todella mukavaa, jos julkaisisivat suomiversion, mutta minä en ainakaan malta sellaista odottaa. UK-bd:ssä on onneksi englanninkieliset tekstit, mikä helpottaa seuraamista. Eipä muuten ole minulla tullut vielä yhtään BD:tä vastaan, jossa ei olisi jonkin ymmärtämäni kielen tekstitystä. Spoiler BD:n ekstroissa oli mielenkiintoisia ekstroja, jotka antaa käsikirjoittaja-ohjaajan näkemyksiä tässäkin ketjussa esitettyihin spekulointeihin/kysymyksiin. Oli se oikeasti miettinyt jotenkin järkeenkäypiä selityksiä minun mielestäni uskottavuutta rapistavalle asialle leffassa: minkä ihmeen takia joku firma näkee tuollaisen vaivan kloonien kanssa pelleilyyn kun varmasti olisi ihan halukkaita työntekijöitä muutenkin tarjolla.
Leffan rytmitys toimi hyvin joten se piti otteessaan alusta loppuun. Nykyään on aika harvassa edes positiivisen puolelle jäävät scifi leffat että tälle voi antaa jopa 4 tähteä. :thumbsup:
Noniin, tuoreeltaan vois kommentoida tätäkin elokuvaa. Täytyy yhtyä aikasempiin suitsutuksiin elokuvan suhteen. Todella hienoa oli katsella maltilla ohjattua ja henkilöhahmoon/hahmoihin keskittyvää elokuvaa ilman mitään "turhia" kikkailuja. Kuun yksinäisyyden tunnelma oli saavutettu minusta loistavasti. Erityisesti huvitusta herätti Gertyn ruudussa näkyvät hymynaamat, jotka välittivät robotin tunteita. Minusta loistava pieni yksityiskohta/kommentti ohjaajalta, tai ehkä se olin vaan minä Rockwell suoriutui osastaan todella hyvin, mielenkiinnolla odotan mitä mieheltä jatkossa on tulossa, kuten myös ohjaaja Duncan Jonesilta. Todella mukavaa old schoolia meininkiä, ei ehkä ihan niin syvissä vesissä uitu kuin loistavassa The Andromeda Strainissa, jota edelleen pidän yhtenä parhaana sci-fi-leffana. Joka tapauksessa suositeltava tapaus tämä Moon! :naminami: