Mulla levy täristi pahasti toiseen kohtaus valikkoon asti vaihdoin uuteen ja sekin pitää ääntä mutta ei niin pahasti.
Itsellä on kyseinen levy, mutta mitään ongelmia ei esiintynyt kun sen viikko sitten katsoin. Soittimena PS3. Kyseessä pohjoismaiden versio englanninkielisillä kansilla.
Onko sulla päivitytty PS3 firmware? Ei välttis ole siitä kiinni, mutta paha noista on sanoa ellei testaa... Tai sitten se on joku toimimaton yksittäiskappale?
On päivitetty... En keksi mitään muuta ku että vien sen takaisin.... Jos joku keksii tai tietää jotain niin.
Leffan kielivalikko ja Blu-ray mainospätkä vielä toimii, mutta pleikkari jumittaa toiston tämän jälkeen. Tuloksena musta ruutu eikä eteenpäin pääse millään. Select-namiskalla näyttää seuraavat tiedot: Title 1 Chapter 2 T 00:00:00 Onko muilla tullut vastaan moista ongelmaa?
Katselin tossa viikonloppuna American Gangsterin ja Casinon, molemmat Play:stä tilattuja UK-versioita Suomisubeilla. Molemmissa leffoissa oli sama "ominaisuus": kun leffan laittoi tauolle ja palasi takaisin 5-10min päästä, niin pysäytyskuvan tilalla oli joku hopeinen logo (sama kuin alkuvalikossa), ja josta ei päässyt pois sitten millään. Ongelma korjaantu kun lopetti toiston ja aloitti alusta. Silti aika ärsyttävää, kun ei pidempää wc-taukoa voi edes pitää. Olisko jollain jotain kikkaa millä tosta pääsee, vai onko se vain ominaisuus, jolle ei voi mitään? Soittimena toimii PS3. Ei ole mulla esiintynyt muissa elokuvissa, tai sitten tauot on ollut liian lyhyitä. Yhteinen ominaisuus kuitenkin oli, että molemmissa oli kelatessa sellainen harmaa alapalkki pleikan oman sijaan...
Siitä pääsee pois ainakin ps 3 painamalla risti nappia , muistaakseni ja leffa jatkuu normaalisti. Kokeile. Ei se siihen jumitu .
Niinhän sitä luvataan Rambo 4 leffallekkin 1080p25, vaikka todellisuudessa 1080i25 Kuvasuhteesta puhumattakaan joka on 1.78:1, vaikka alkuperäinen on 2.35:1.:OI Kannatta vältää futurefilmin leffoja.Olis mukava kuulla FF:n vastaus noiden leffojen pilaamiselle
Itse olen käyttänyt pleikkarin kaukosäätimen "Top menu" nappia. Hopeinen logo on Universalin näytönsäästäjä. Itse asiassa kuva on proge (ja "pal-nopeutettu") 1080p25 kapseloituna 1080i50 pakettiin, koska BD-formaatti ei tue suoraan 1080p25 kuvastriimiä.
Onko muilla ollut tuon X-men quadrilogyn mukana tulleessa Wolverinessa ongelmia? (UK:sta tilattu setti) Itsellä menee pleikkarilla siihen kohtaa missä ilmoittaa, että laitteistosta riippuen voi mennä 2-3min sen jälkeen jumittaa ruudun mustaksi. Tietokoneella kokeilin (powerdvd 9) niin meni ongelmitta valikkoon asti. Tuon tekstin jälkeen pitäisi tulla joku BD-live lataus homma, mutta siihen asti ei pleikkarilla pääse.. ' Pleikkarissa on viimeisin päivitys, jatkuva internetyhteys. Koitin laittaa asetuksista BDlevyjen internetin pois-> ei merkitystä.. Joten muita käyttäjäkokemuksia kaipaisin. :OI
Kuulosta samantyyppiseltä ongelmalta kuin itsellä on Death Race blu-rayn kanssa. Voisiko joku varmistaa toiminnan jommalla kummalla levyllä? Mieluiten vanhalla fatty pleikkarilla ja uusimmalla firmiksellä 3.01
Itsellä taas Death Race toimi fatty pleikkarilla hyvin. Tuota wolverineä ei vaan ole saanut vielä pyörimään kuin tietokoneella Edit: Wolverine lähti tulille, kun poisti ne jotkut BD-välimuisti tms. tiedot koskien wolverineä.
Star Trek - The Motion Picture (EU-versio): kuvassa artifakteja ja hyppimisiä aina tietyissä kohdin. Tämä siis ainakin PowerDVD 9:llä soitettuna. Kellään muulla samanlaista ongelmaa?
En tiedä olisiko tälle pitänyt perustaa oma ketju mutta, 24 (Twenty Four) 7. tuotantokauden Blu-Ray julkaisu ei sisällä suomenkielistä tekstitystä. Kannessa tekstitys mainitaan ja kyseessä on FS Filmin maahantuoma julkaisu. Pitänee kysellä sieltä milloin olisi Suomi-tekstitetty versio saatavilla ja kuka julkaisun vaihtaa (FS Film vai myyjäliike).
Vahvistan tämän huomion. Oma kappale on ostettu discshop.fi:stä. Pahvikansissa on mainittu julkaisuksi F2-BDOFI, 38481-58: Ääniraidat: Englanti 5.1 DTS M.A. Kommenttiraidat 2.0 Tekstitys: suomi, tanska, englanti. Bonusmateriaalit: suomi, tanska Levyt j ja koteloiden kansipaperit ovatkin ruotsinkielisen julkaisun mukaiset ja tunnisteena levyjen päälikansissa F1-BDSSWSE, 452637.1 ja 452637.2 sekä itse levyissä merkinnät F2 38481BDC.1 - F2 38481BDC.6, joissa viimeinen numero siis välillä 1-6: Ääniraidat: Englanti 5.1 DTS HD, Espanja, Portugali, Saksa, kommenttiraita Tekstitys: Englanti kuulovammaisille, espanja, portugali, hollanti, norja, ruotsi ja lisäksi kommentti tekstitys: englanti, hollanti, norja, saksa Julkaisijalla siis tapahtunut pahemmanlaatuinen virhe, josta nyt jälleenmyyjät saavat tulikivenkatkuista palautetta. Itse harkitsen levyjen palautusta, vaikka tuo tekstitys ei olekaan itselle välttämätön, mutta muut halukkaat katsojat siis joutuvat tästä suomenkielisen tekstityksen puutteesta kärsimään.
Kämmi on tapahtunut tehtaalla, jossa on pakattu koteloon väärän maan levyt. Norja ja Ruotsi ovat yhdellä masterilla, Suomi ja Tanska toisella.