Keski ja etelä euroopassa (poislukien Portugali) on tapana dubata ohjelmat joten tekstitystä ei siellä edes tarvita, jos tekstitysta tarvitaan se on "poltettu" yleensä kuvaan jo lähetyspäässä.
Tuo kuvasta "irrallinen" tekstitys on ennemminkin vain pohjoismaissa käytetty ominaisuus, ja kiitos siitä koska dubattuja elokuvia on aivan hirvittävä kuunnella....


Vastaa lainaamalla
