Etusivu  ·  Keskustelufoorumit  ·  Tarinatupa  ·  Chatti  ·  WebMail  ·  Kuvagalleria  ·  Leffa-arvostelut  ·  Kilpailut  ·  DVD-luettelointi  ·  DVD-tietokanta  ·  DVD-julkaisuaikataulu ·  Uudet julkaisut ·  Markkinapaikka  ·  Trailerit  ·  Muistilista  ·  TV-ohjelmat  ·  Teatterileffat  
Sivu 1 / 2 12 Viimeinen
Viestit 1 - 20 / 21

Aihe: DVB-tekstit: sup2vobsub

  1. #1

    DVB-tekstit: sup2vobsub

    Terve,

    EBUn suositusten mukaisesti kaikki uudet tekstitysjärjestelmät tulisi toteuttaa DVB-standardin ETSI EN 700 743 mukaisesti. Palveluntarjoajat noudattavatkin suositusta kuuliaisesti ja lopettelevat rinnakkaisten järjestelmien ylläpitoa vähitellen. Näinollen mm. tesktitv-pohjainen ascii-tekstitys katoaa suurimmalta osaa kanavilta.

    Digi-tv:n "harrastajan" näkökulmasta tilanne on tällä hetkellä ongelmallinen. DVB-tekstit saa talteen lähinnä siirtobittivirtana (ts), mutta niiden suoraan toistoon ei ole olemassa ylenmäärin työkaluja.

    Ns. demuxaus-työkalut kuten ProjectX osaavat poimia DVB-tekstit ts-tallenteesta ja muuntaa ne lähinnä DVD-polttoa ajatellen sopivaan muotoon, esim. IFO-edit (.suo/.IFO) tai DVDmaestro-ohjelmia varten (.son). Toisaalta, lähes kaikki tunnetut toisto-ohjelmat kuten Media Player Classic tukevat lähinnä DVD:ltä ripattuja bittikarttatekstejä (.sub/.idx). Ongelmana on siis, että demuxaustyökalut eivät suoraan tulosta DVB-tekstejä toisto-ohjelmille sopivassa muodossa. Jos tälaisia ohjelmia tai niiden yhdistelmiä on olemassa, arvostaisin vinkkejä.

    Asiasta harmistuneena kirjoitin pienen ohjelmanpätkän, joka kääntää IFO-editille sopivat IFO/SUP- tiedostot VobSubille ja muille kelpaavaan DVD-rip-muotoon (SUB/IDX). Ohjelma "sup2vobsub" löytyy liitteestä ja sitä voidaan käyttää esim. ProjectX:n yhteydessä seuraavasti:

    1) Nauhoita tallenne ts-muodossa esim. nimellä "clip.ts"
    2) Demuxaa tallenne ProjectX:llä siten, että saat tuloksena
    - videotiedoston "clip.m2v"
    - audiotiedostin "clip.mp2" tai "clip.ac3"
    - tekstitystiedostot "clip.sup" ja "clip.sup.IFO"
    3) Käännä sup- ja IFO-tiedostot VobSub-muotoon komentotulkilla:

    c:\> sup2vobsub clip

    Tuloksena saat VobSub-tiedostot "clip.sub" ja "clip.idx".
    4) Toista videotiedosto "clip.m2v" esim. MPC:llä => tekstit näkyvät...
    5) ...tai pakkaa "clip.m2v" ja toista pakattu videotiedosto => tekstit ok

    Tekstiä voi siirtää ajallisesti antamalla viive millisekunneissa, esim.

    c:\> sup2vobsub clip 1800

    joka tuotaa 1,8s viiveen. Tekstit voi lisäksi tulostaa erillisiin pgm-tiedostoihin antamalla kolanneksi parametriksi luvuin 1:

    c:\> sup2vobsup clip 1800 1

    Ohjelma on lopulta varsin yksinkertainen: se ainoastaan multiplexaa sup-tiedostosta löytyvät spu-paketit DVD:n ps/pes-muotoon sopivilla otikoilla.

    Ohjelma on testattu Yle1, Yle2 ja CMoreHD-kanavilla. Siinä voi kenties kuitenkin olla jäljellä joitain pieniä bugeja. Sorsat saa pyytämällä, jos kiinnostaa.

    t. sm
    Attached Files Attached Files

  2. #2

    Rekisteröitynyt
    touko  2004
    Sijainti
    Helsinki
    Viestejä
    2 165
    Hienoa! Tuosta voisi ehkä laittaa englanninkielisen sivunkin johonkin. Veikkaan, että myös länsinaapurissa oltaisiin kiinnostuneita. Tietysti toiminnon voisi integroida ProjectX:ään, mutta koodi pitäisi portata Javaan. Eipä sekään olisi iso homma, jos vaikka innostun kesällä.
    Viestiä muokkasi viimeksi nmi; 24.05.2006 kello 23:10.

  3. #3
    Lainaus Viestin alkuperäinen lähettäjä: nmi
    Eipä sekään olisi iso homma, jos vaikka innostun kesällä.
    Hieno homma! Parasta tosiaan olisi, jos PX tulostaisi tekstit suoraan vobsub-muodossa.

    Testailin konvertterin outputtia hieman lisää. Se näyttäisi toimivan ok ainakin MediaPlayerClassicilla, VLC:llä ja MPlayerillä sekä mpeg-2, että mpeg-4 videoformaattien kanssa.

    Konvertterin käyttöä xp-ympäristössä voi muuten helpottaa huomattavasti, jos tekee työpöydälle "sup2vobsub.bat" -nimisen tekstitiedoston:

    @echo off
    if '%1' == '' goto eof
    sup2vobsub.exe %~dpn1
    pause
    :eof

    Tällöin riittää, että hiirellä rahaa sup-tiedoston ikonin bat-ikonin päälle ja päästää irti - komentorivien kirjoittelua ei tarvita.

  4. #4
    Aluksi, hieno softa ja näppärä käyttää. Eipä tarvitse kikkailla SubRip ohjelman kanssa enää.

    Yksi parannusehdotus olisi.

    *.idx näyttää siis tälle nyt tämän ohjelman jäljiltä
    # VobSub index file, v7
    size: 720x576
    org: 0, 0
    scale: 100%, 100%
    alpha: 100%
    smooth: OFF
    fadein/out: 0, 0
    align: OFF at LEFT TOP
    time offset: 0
    forced subs: OFF
    palette: 600000, 101010, ffffff, a9a9a9, 4d4d4d, d7d7d7, d7d7d7, d7d7d7, d7d7d7, d7d7d7, d7d7d7, d7d7d7, d7d7d7, d7d7d7, d7d7d7, d7d7d7
    custom colors: OFF, tridx: 1110, colors: 808080, ffffff, 000000, 000000
    langidx: 0
    id: --, index: 0
    tuossa lopussa on siis kohta "id" joka määrittelee kielen. Siihen voisi lisätä automaattisesti tulemaan (tai sitten jollan vivulla päälle käännettävä ominaisuus) joka tulostaisi
    id: fi, index: 0
    alt: Suomi
    Pieni kosmeettinen paikkailu siis <unknown> tekstin tilalle vain

  5. #5
    Mukava kuulla, että ohjelmasta on ollut hyötyä. Ja kiitokset parannusehdotuksesta.

    Ohessa paranneltu versio, jossa kielen valinta on mukana. Tein samalla pari muutakin pientä muutosta ja poistin yhden potentiaalisen bugin. Lisäsin mm. ylen värimallin ja muokkasin hieman palettia. Komentoriviargumentit muuttuivat samalla hieman.

    Uuden "suomiversion" peruskäyttö ( start -> run -> cmd ):
    > sup2vobsub -create clip

    Peruskäyttö + ylen värimalli:
    > sup2vobsub -cm yle -create clip

    Peruskäyttö + värimalli + kieli:
    > sup2vobsub -lang fi -cm yle -create clip

    Tämä siis olettaen, että ProjectX:llä on ylen värimallia käyttäen aikaansaatu tekstitystiedosto "clip.sup". Muista valitsimista saa lisätietoa komennolla "sup2vobsub" ilman argumentteja.

    Tein pienen esimerkin tyypillisestä lopputuloksesta:
    http://rapidshare.de/files/23117961/testi.zip.html
    Kyseessä on pieni 700kB mp4-tiedosto plus irtotekstit. Pätkä pyörii esim. VLC:llä (tekstit saa näkyviin hiiren oikealla: Subtitle track -> suomi).
    Attached Files Attached Files
    Viestiä muokkasi viimeksi scatman; 15.06.2006 kello 16:34.

  6. #6

    Rekisteröitynyt
    huhti  2006
    Sijainti
    "Work less, consume less, live more."
    Viestejä
    23
    Mikä on perimmäinen hyöty tästä askartelusta?

    Sen ymmärrän, että ts-tiedostoa pitää käsitellä, jos siitä haluaa normaalin dvd:n tehdä, mutta jollei sellaiselle ole tarvetta niin miksei tietokoneella voi vain katsoa sitä alkuperäistä ts-tallennetta?

  7. #7
    Toki ts-tiedostojen katselu on aina se helpoin vaihtoehto.

    On myös varsin helppoa tehdä DVD, jossa tekstit on mukana.

    Muilla formaateilla DVB-tekstit tuottavatkin sitten ongelmia. Jos haluat pakata tallenteesi esim. mpeg4-muotoon, DVB-tekstien mukaanotto ei ole aivan niin triviaalia. Tässä on eräs ratkaisu ongelmaan.

  8. #8
    Loistavaa, kiitoksia nopeasta toiminnasta

  9. #9
    Ideana kuulostaa hyvältä, mutta itselläni ei ainakaan tässä testissä sen käyttö onnistunut. Nimittäin muunnos heitti kelvottomat timestampit, jotka vielä menivät siten, että ensimmäisenä olisi näytetty viimeiset tekstit. Saattaa olla omassa konfiguraatiossa (Nebulan virittimet + ProjectX) vikaa, mutta pysyttelen tekstien editoinnissa wanhassa kunnon menetelmässä eli rejig + vobsub.

  10. #10
    Joo, pientä vikaa voi aina olla jossain. Vaikea sanoa ilman näytettä.

    Mutta tätä konvertteria ei nyt tarvitse enää ottaa sen vakavammin. VobSub-output on mukana seuraavassa ProjextX:ssä, joten ulkoisia apuohjemia ei enää tarvita. CVS-updeitti pitäisi olla saatavilla jo tällä viikolla.

    [edit] Case closed, ks. loki + oheinen kuva.
    Koodi:
    Revision 1.23 - (view) (download) (annotate) - [select for diffs]
    Wed Jul 5 16:44:40 2006 UTC (18 hours, 47 minutes ago) by dvbmatt
    Branch: MAIN
    CVS Tags: HEAD
    Changes since 1.22: +1 -0 lines
    Diff to previous 1.22
    
    Patch_to_0.90.4.00.b05; ts adaption koscom® pt.2; 
    optional vobsub export; fix: wrong colours multiple regions dvbsub
    Attached Images Attached Images
    Viestiä muokkasi viimeksi scatman; 06.07.2006 kello 14:38.

  11. #11

    Thumbs up

    Suoritan bumppauksen ja kerron, että ohjelma on minulla nyt käytössä kun keksin sen kommervenkit. Kiitokset scatmanille! Nimittäin helpottaa huomattavasti niiden nauhoitusten käsittelyä, jotka ovat kaatuilun johdosta eri osissa.

    Nimim. "ProjectX 0.82:een tyytyväinen vanhoillinen käyttäjä"
    PS. 0.904:stä en ainakaan löytänyt

  12. #12
    Thänks.
    Vilkaise vielä täältä: http://www.oozoon.de/main_en.html
    Elokuun versiossa on vobsubit mukana, rasti vain ruutuun.

  13. #13

    Rekisteröitynyt
    marras 2005
    Sijainti
    Espoo
    Viestejä
    332
    Lainaus Viestin alkuperäinen lähettäjä: scatman View Post
    Muilla formaateilla DVB-tekstit tuottavatkin sitten ongelmia. Jos haluat pakata tallenteesi esim. mpeg4-muotoon, DVB-tekstien mukaanotto ei ole aivan niin triviaalia. Tässä on eräs ratkaisu ongelmaan.
    Mitenkäs tuo mpeg4-muotoon teko oikein menee? Olen kokeillut muutamia kertoja, vaan ei ole onnistunut. Haluaisin nimittäin joskus tallentaa vanhoja mustavalkodokumentteja pienempään kokoon kuin DVD veisi. Niissä pitäisi olla ääni ja teksti mukana kuvan lisäksi.

  14. #14
    Kannattaa katsoa mm.

    - StaxRip ( http://www.videohelp.com/tools?tool=StaxRip )
    - MeGUI ( http://www.videohelp.com/tools?tool=MeGUI )
    - NicWMEnc ( http://nic.dnsalias.com/wm9enc.html )

    Näistä jälkimmäinen tulee kyseeseen lähinnä vain siinä tapauksessa, jos haluaa pakata tallenteet Windowsin WMV9 -tiedostoon VC-1 -formaatissa. StaxRippiä suosittelisin ensimmäisella kerralla. Formaatiksi h264 (x264). Anna ohjelman vapaasti ladata tarvitsemansa komponentit. Testit kannattaa ajaa mahdollisimman lyhyellä testileikkeellä, 1..2min tallenne on ok.

    t. sm

  15. #15
    Scatman: Osaatko sanoa onko uudessa standardissa mukana ollenkaan sellaista tekstitystä, jonka fontin voi helposti muuttaa. Eli vanhan teksti-tv:n tyyppinen systeemi, jossa teksti on lähetteessä asciina tai unicodena.
    Jos on, aiotaankohan sitä käyttää. Minusta nämä nykyiset bittikarrttamuotoiset dvd- ja dvb-tekstit ovat liian suuria ja muutenkin rumia.

  16. #16
    Terve Mitsu,
    DVB-tekstitys voi olla joko bittikartta- tai merkkijonomuodossa.
    Ks. ETSI EN 300 743, kpl 5.4.6 Character Object Coding.

    Ei aavistustakaan, tullaanko ko. ominaisuutta käyttämään ikinä
    missään. Paremmin asiasta perillä olevat voinevat vastata tähän.

    Bittikartan suosio perustuu mitä ilmeisimmin siihen, että se on
    geneerinen ja merkistöriippumaton, jolloin yksi ja sama laite
    sopii käytettäväksi kaikkialla. Siitä olen täysin samaa mieltä,
    että bittikartat ovat rumia verrattuna hyvään merkkipohjaiseen
    systeemiin hyvillä fonteilla.

  17. #17
    tpi's Avatar
    Rekisteröitynyt
    kesä   2001
    Sijainti
    Tampere
    Viestejä
    4 194
    Lainaus Viestin alkuperäinen lähettäjä: scatman View Post
    bittikartat ovat rumia verrattuna hyvään merkkipohjaiseen
    systeemiin hyvillä fonteilla.
    Bittikartttahan voi olla ihan minkänäköinen vain, joten jotta tekstitys olisi hyvännäköinen, ei välttämättä vaadita merkkipojhaista systeemiä.
    Siitä olen samaa mieltä, että nykyiset fontit ovat ihan liian isoja ja rumia.

  18. #18
    Bittikartalla tarkoitan siis em. DVB-standardin määrittelemää karttaa, jolloin sen koko on rajoitettu 720x576. Tekstipohjaisella systeemillä tällaista rajoitetta ei ole.

  19. #19
    Ääh, pakko nostaa vanha ja kysyä...

    Käytinkin tätä joskus, sittemmin jäi unohduksiin ja nyt olisi taas tarvis (.ts->dvd:lle), enkä saa tätä enää toimimaan. Tein siis tuon .bat-filunkin, mutta antaa joka kerta virheen:

    sup-file: pw╠-¨~
    Error: Unable to open file
    Press any key to continue . . .

    Silloin joskus oli ihan sama homma enkä millään muista kuinka fiksasin... .sup-tiedosto siis ProjetcX:llä demuxatusta .ts-tallennuksesta.

  20. #20

    Rekisteröitynyt
    touko  2004
    Sijainti
    Helsinki
    Viestejä
    2 165
    Demuxaa ProjectX:llä suoraan Vobsubiksi (vaatii kohtalaisen tuoreen version).

Sivu 1 / 2 12 Viimeinen

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •