The Wild Bunch spessussa mukana 1996 oscar ehdokas: The Wild Bunch: dokumentti.
Vai 1969?
The Wild Bunch spessussa mukana 1996 oscar ehdokas: The Wild Bunch: dokumentti.
Vai 1969?
“An Album In Montage” is a beautiful little film about Peckinpah’s filming of The Wild Bunch and it was deservedly nominated for an Oscar in 1996.Viestin alkuperäinen lähettäjä: TSX
http://akas.imdb.com/title/tt0118167/
The War of the Worlds:
- Tuotantovuosi 1953
- Kesto 1h 22min
- Kuvasuhde 1.33:1
- Ei anamorfinen
- Ainakin suomi-levyllä ekstroista puuttuu mainittu Spielberg-traileri
DVD-arvosteluihin listoihin voisi laittaa jonkinlaista järkevää järjestystä.
Esim. The Lord Of The Rings: The Two Towers voi löytyä vaikka mistä.
Se voi olla T:n kohdalla noin,
se voi olla T:n kohdalla myös pelkällä lisänimellä,
se voi olla siellä suomeksi joko K:n tai T:n kohdalla.
Järkevintä, jos elokuvat ilmoitettaisiin alkup. nimellä tai englantilaisella nimellä vaikkapa näin:
Lord Of The Rings, The: The Two Towers /EE
Näin elokuvat löytyisi helpoiten.
Esim The:n kohdallakin siellä on vaikka mitä leffoja, eli artikkelit voisi siirtää pääotsikon jälkeiseksi.
Jos kyse on todellakin DVD-arvosteluista (tai DVD-tietokannasta), olisi loogisinta listata ne juuri kannessa olevan nimen mukaan, eli esim. suomijulkaisut suomenkielisen nimen mukaan.Viestin alkuperäinen lähettäjä: TSX
Formaatti- ja julkaisuriippumattomat elokuvalistaukset ovat asia erikseen.
Juurikin näin, koska kyseessä on dvd-julkaisuiden arviot niin itse ainakin käytän juuri kannesta löytyvää nimeä. Toki artikkelialkuisissa nimissä normaalitavan mukaan artikkeli pilkulla erotettuna nimen perään.Viestin alkuperäinen lähettäjä: JaySee
Pikkanen virhe löytyi...
Täällä pohjantähden alla /Akseli ja Elina paketti sisältää 2 levyä.
Voi olla että on mainittu, mutta tuossa alla olevassa linkissä on pieni virhe.
Eli tuossa Rambo Tin boxissa on vain saksankielinen 5.1-ääniraita ja englanninkielinen on 2.0 Dolby Surround
http://www.dvdplaza.fi/leffakanta/nayta.php?sid=4255
Tiedot lisätään myohemmin?
Sitten mieleen tuli sellainen parannusehdotus, että olisikohan mahdotonta toteuttaa? Tuolla DVD-kannasta kun esim. etsii hakusanalla jotain, niin siinä on sitten sellainen pienen pieni "Tiedot" linkki mistä pitää klikata. Käytettävyyttä lisäisi, ainakin vähäsen, jos myös kuvaa klikkaamalla sais tiedot. Pieni mutta iso asia.
EDIT: Uusimpien kohdalla tämä on jo käytössä.
Viestiä muokkasi viimeksi niiles; 05.06.2006 kello 16:25.
http://www.dvdplaza.fi/leffakanta/nayta.php?sid=3425
Tuo kansikuva on väärä. Oikea vaikka tästä: http://www.dvdplaza.fi/reviews/images/low_kansi.jpg
Ylläpito: Huomasithan, että tuo on brittijulkaisu?
Edit: No kappas, näemmä...
Edit: Laitoin tuosta 1-levyisestä uuden sinne: http://www.dvdplaza.fi/leffakanta/nayta.php?sid=4906
Viestiä muokkasi viimeksi h3mb3; 06.08.2006 kello 23:37.
Brokeback Mountain -dvd:ssä (käsittääkseni ei R2- eikä R1-versiossa kummassakaan) ei ole traileria, vaikka kansikotelossa niin lukeekin.
Voisiko joku Brokebackin suomijulkaisun omistaja tuon vahvistaa? R1-versiossa ei tosiaan traileria ole.
Onkos tuohon V for Vendettan muualla ensi-ilta -kohtaan lipsahtanut vuosilukuun kutonen vitosen tilalle?
Lisäsin Chaplinin Essential-kokoelmasta nuo tiedot tuonne, kun tuo toinen leffakannan nimike on brittijulkaisu, joka on hieman erilainen. Essential Charlie Chaplin Collection, The
Kuitenkin mietin,
1. mikä tuohon julkaisija-kohtaan olisi pitänyt laittaa, kun ei sitä oikein näy missään? Nyt siinä on discshopista selvinnyt jakelijayhtiö, onko se sama asia?
2. mikä olisi julkaisumaa? Aavistelin, että tämä on ehkä norjalainen julkaisu, mutta mukana on esim. myös muiden pohjoismaiden (miinus Islannin) ja Saksan ikärajamerkinnät suoraan paketin pahviosassa...
Edit: Tämä on siis eka lisäykseni leffakantaan, joten olen hieman hukassa.
Tuossa elokuvan Fidel & Che (http://www.dvdplaza.fi/leffakanta/nayta.php?sid=4979) näyttelijälistan nimissä taitaa olla virhe. Näyttelijät: Victor Huggo, Martin Gael, Garcia Bernal, ...
Pitäisi olla: Victor Huggo Martin, Gael Garcia Bernal. Eli nuo kolme näyttelijää ovat vain kaksi näyttelijää.
Viestiä muokkasi viimeksi mikoko; 28.08.2006 kello 11:05.
Moro,
Itseäni myös vaivannut sama 12- vai 13-merkkiä tapaus.
Euroopassa ei ole UPC-koodia käytössä, vaan EAN13 eli 13-merkkiä!
UPC vain USA/Canada. Euroopassa sama kuin viivakoodin ilmoittama 13-merkkiä.
Eli jos olen ymmärtänyt EAN-Finlandia oikein, tulisi Suomessa merkitä aina 13-merkkiä.
Galíndezin mysteerin tiedoissa on jonkin verran virheitä. Löysin levyn tarjouskorista ja mainitsen seuraavat:
1. Suomenkielinen nimi on Galíndezin arvoitus, ei "Galíndezin mysteeri".
2. Elokuvan kesto on 116:03, ei "2 h 5 min". Teatteriversion kesto on IMDb:n mukaan n. 125 min, ja senmukaisen PAL-version kesto olisi n. 120 min. Levyllä on siis leikattu versio, josta on ilmeisesti poistettu väkivaltajaksoja. Levyllä on traileri, ja siinä on pari ottoa, jotka puuttuvat elokuvasta (esim. bussimatkustajan ampuminen päähän). Levyn versiossa on PAL-nopeutus, joten siitä puuttuu n. 5 min. (Kiinnostavaa kyllä VET:n tarkastustiedoissa DVD-elokuvan kestoksi ilmoitetaan 124:12.)
3. Kuvasuhde: 2,35 : 1.
4. Värijärjestelmä: PAL
5. Anamorfinen: Kyllä.
6. Alkuperäinen nimi: El Misterio Galíndez. Englanninkielinen nimi The Galíndez File ei ole elokuvan alkuperäinen nimi, vaikka IMDb muuta väittää (korjaus lähetetty).
7. Ääniraita: Dolby Digital 2.0 surround / espanja & englanti
8. Ekstrat: traileri (1:16).
9. Tuotekoodi: 5706141780782.
Viestiä muokkasi viimeksi marlan; 01.10.2006 kello 14:10.
Tämä tarkoittaa, että levyllä on vain yksi ääniraita ja sillä puhutaan välillä espanjaa, välillä englantia (monikansallinen yhteistuotanto).7. Ääniraita: Dolby Digital 2.0 surround / espanja & englanti
Elokuvan ikäraja on 15.
Ammatti: Reportteri tietokantalehti ei löydä isoa etukansikuvaa.